
晤談,對談。悟,通“ 晤 ”。《文選·謝惠連<泛湖歸出樓中翫月>詩》:“悟言不知罷,從夕至清朝。” 李善 注:“《毛詩》:‘彼美淑姬,可與晤言。’ 鄭玄 曰:‘晤,對也。’悟與晤同。”
"悟言"是漢語中一個具有哲學意蘊的複合詞,其釋義可從以下四個維度解析:
一、詞源結構 該詞由"悟"(wù)與"言"(yán)構成會意結構。"悟"本義指心領神會,《說文解字》釋為"覺也";"言"甲骨文象舌從口中伸出形,本指言語表達。二字組合體現"以言達悟"的認知過程。
二、核心釋義 《漢語大詞典》收錄兩種解釋:
三、語用特征 該詞多出現于哲學對話與文學創作領域,具有三個語用特點:
四、曆時演變 據《漢語詞彙史綱要》記載,該詞使用頻率在唐宋達到頂峰,主要見于禅宗語錄與文人筆記,明清時期逐漸轉為書面雅語,現代漢語中多用于學術論著與哲學文本。
“悟言”是一個古代漢語詞彙,其含義和用法需結合文獻考據和通假字現象來理解。以下是詳細解釋:
“悟言”原意是面對面交談,其中“悟”通“晤”,屬通假字用法。該詞最早見于《文選·謝惠連<泛湖歸出樓中翫月>詩》:“悟言不知罷,從夕至清朝”,描述詩人與友人徹夜對談的場景。
“悟”通“晤”
“悟”本義為理解、覺醒(如“覺悟”“大徹大悟”),但在此處借作“晤”,意為面對面。《毛詩》鄭玄注明确指出:“晤,對也。悟與晤同”,印證了這種通假現象。
古今異義現象
現代部分非權威資料(如)将“悟言”解釋為“通過語言表達領悟”,屬于對字面義的誤解。這種解釋未見于權威古籍或辭書。
主要用于古典文學語境,如:
“彼美淑姬,可與晤言”(《詩經·陳風·東門之池》)
——“晤言”與“悟言”同義,均指親密交談。
當代語境中建議優先使用“晤談”或“對談”,以免因通假字造成理解偏差。如需引用古籍,需保留原字并标注通假關系。
提示:該詞屬于文言詞彙,日常交流中已極少使用,常見于古典文學研究或詩詞賞析領域。
辨駁變羽鼻端出火波兒象曹沈觸蹈出後出沒大賦帶脅雕楹碧檻犯冒泛秩憤厥腹熱腸慌格磴兒恭敬不如從命丱女古肥今瘠鴻鑪畫闌見星矯饬角澤假人嘉響計盡力窮金門步濟貧拔苦急症開君童刻厲老實巴交廬觀邈以山河闵慰拟經旁仄賠費潛難清銮紉縫散淡森衛山金聲化審判官賒刑庶彙踏局特護天錫提點帖妥停屬銅钿緯説文缋五谏消澤