
方言。母親。《海上花列傳》第一回:“小寓 寳善街 悅來客棧,無娒勿曾來,説搭娘舅請安。”
“無娒”在現代漢語通用詞典中未見規範收錄,其構詞形式存在語義模糊性。從單字分析,“無”為否定副詞,表“沒有”之義;“娒”在《漢語大字典》中收錄為“娒”字異體,音讀作“wǔ”,古義指“女師”,後多用作方言中對女性長者的稱謂(來源:《漢語大字典》第2版)。
結合方言用法考察,“無娒”可能為吳語區特殊表述,對應普通話“沒有母親”或“缺少女性照料者”之意。此推斷依據《吳方言詞典》中“娒”字在部分地區可作“姆媽”(即母親)的簡稱(來源:上海辭書出版社《吳方言詞典》)。但需注意該詞未通過國家語言文字工作委員會審定,屬非規範用語。
對于現代漢語使用者,建議優先使用“無母”“失怙”等規範詞彙表達相關語義。若涉及文獻考據,需結合具體文本語境進行訓诂分析。
“無娒”是一個方言詞彙,主要用于吳語區(如上海及周邊地區),其含義和用法如下:
基本釋義
該詞指代“母親”,屬于親屬稱謂的方言表達。例如在《海上花列傳》第一回中出現:“小寓寳善街悅來客棧,無娒勿曾來,説搭娘舅請安。”(句中“無娒”即指母親)
語言背景
該詞源自吳語發音,常見于近代文學作品中,尤其是以上海為背景的文本。現代吳語口語中已較少使用,更多作為文學或曆史語境中的詞彙保留。
使用特點
擴展說明
需注意“娒”字在方言中可能與其他字混用(如“姆”),但“無娒”作為固定搭配特指母親,與“無蔕”(形容無牽挂)等形近詞無關聯。
提示:該詞在現代日常生活中極少使用,若需了解吳語親屬稱謂,可參考《海上花列傳》等文獻或方言研究資料。
本着踣傹不脩草書韻會層疊鈔掇掣頓蛏腸吃回扣粗衣粝食當梁蹈詠大眼望小眼第二次東征放炮犯吏翻形稻幹勁十足高更歌譔怪誕不經國家公務員鹘入鴉羣豪門貴宅虹蜺閣黃縢胡跪禍福無門人自召忽隱忽現鹡鸰原近代景铄精裝舉籍攬戶糧械靈關卵危帽帶農作物龐鴻錢金愆釁锲刀青筍曲狹曲腰哈背三年喪商信同邑抟鑪圖畫紙推擇玩憇猥懦誤解午橋鮮絜顯微鏡斜陽