
方言。猶言女人家。 柳青 《創業史》第一部第一章:“我個屋裡家,能懂得多少呢?”
"屋裡家的"是漢語方言中對妻子的稱謂,主要流行于中國北方部分地區(如河北、山西、山東等地),屬于口語化、地域性較強的稱呼。其含義和用法可拆解如下:
核心釋義
"屋裡"指代家庭内部或家務範疇,"家的"(讀作jiā di)是方言中"家裡的"的簡說。合稱"屋裡家的"字面意為"負責家裡事務的人",特指妻子,強調其在家庭中的角色和分工。該稱謂帶有傳統農耕社會"男主外,女主内"的色彩,隱含着妻子主持家務、照料家庭的職能定位。
方言使用場景
常見于冀魯官話區(如河北石家莊、保定等地),多用于丈夫向他人提及妻子時的口語表達,含親昵或隨意的語氣。例如:"俺屋裡家的回娘家了"(我妻子回娘家了)。需注意其使用地域有限,非全國通用詞彙。
文化内涵
該稱呼折射出傳統家庭分工觀念:"屋裡"象征私人領域(如家務、育兒),與"外頭"(公共領域/生産勞動)相對。這種二元劃分在民俗學中體現為性别角色的曆史建構,反映特定時期的社會結構特征。
與相近詞彙的區分
權威參考來源:
“屋裡家”是一個方言詞彙,主要含義和用法如下:
指代「女人家」,即對已婚女性或家庭主婦的稱呼,帶有地域性口語色彩。
屬于北方方言(如陝西關中地區),常見于文學作品中的鄉土表達。例如柳青《創業史》中寫道:“我個屋裡家,能懂得多少呢?”。
多用于自謙或對話場景,體現傳統家庭分工中女性角色的定位。現代使用頻率較低,主要出現在特定方言區或文學作品中。
可通過滬江線上詞典或查字典查詢更詳細的發音及例句。
捱次白苋寶婺博贍不食周粟嶒峨察辯成佛作祖齒肬淳燿丹扉倒糞颠來簸去點拍斷給杜口結舌法供反道敷洽跟夫公命宮詹諕殺畫圈鹄奔亭儉素嗟詠誡語謹靜集讓畸尚開墾口棧拉了饑荒淩上梨元龍篴買官命履民害内頁農會跑淩鞋鉛虎牽牛郎清油凄微诠擇容情雙隗順步素齋天藻彤幾屠城文旨相猶纖介之禍鮮臘校官