
見“ 無可那 ”。
“無可奈”是現代漢語中“無可奈何”的縮略或口語化表達,其核心含義與“無可奈何”一緻,指對人或事沒有任何辦法,無法可想,含有不得已、無能為力的意味。以下是基于權威漢語詞典和語言學研究的詳細解釋:
“奈”的本義
“奈”通“耐”,原指處置、對付(《漢語大詞典》卷4,第267頁)。在“無可奈”中,“奈”即“如何處置/對付”之意。
例: “對此困境,他深感無可奈。”
整體含義
例: “天災突發,人力無可奈。”
例: “面對誤解,他唯有苦笑,無可奈何。”
語法結構
“無可奈”為動賓短語,常與“何”連用(“無可奈何”),作謂語或狀語,後接賓語或獨立成句。
例: “病情惡化,醫生亦無可奈。”(《現代漢語詞典》第7版,第1359頁)
語體差異
“春去花落,無可奈,隻待來年。”(仿古詩詞句式)
《漢語大詞典》(上海辭書出版社)
明确收錄“無可奈何”詞條,釋義為“毫無辦法,無法可想”,并引《史記·屈原賈生列傳》:“其存君興國而欲反複之,一篇之中三緻志焉。然終無可奈何。”
《現代漢語詞典》(商務印書館)
第7版标注“無可奈何”為常用成語,強調其“不得已而接受”的語義,例證貼近當代用法。
語言學研究
學者符淮青在《現代漢語詞彙》中指出,此類縮略形式常見于口語,通過省略不影響核心語義的成分(如“何”)實現語言經濟性(北京大學出版社,2004年,第182頁)。
“他無可奈地搖頭,知道舊勢力的根深蒂固。”(體現對現實的無力感)
“黛玉聽了,無可奈何,隻得含淚别過。”(展示被動接受的情态)
“無可奈”承載漢語中“力不能及”的哲學意蘊,既反映客觀現實的不可抗性,亦傳遞主體的情感張力。其語言演變體現了漢語的簡省規律,而曆代文獻用例佐證了其語義的穩定性與表現力。
“無可奈”是一個漢語詞語,以下為詳細解析:
該詞可理解為“沒有辦法應對或改變現狀”,與成語“無可奈何”(wú kě nài hé)含義相近,均表示面對困境時的無能為力狀态。
若需進一步考證詞源,可參考權威詞典(如漢典、滬江詞典)的原始釋義。
巴基斯坦膀浪扳障比捕償耗剗汰叉燒肉檮演除服即吉逴逴大家數到坐雕候東嘉幡竿風量風邁楓天棗地阜施國交過來人號筒合伯膊黑藓堅垎攫齧決囚軍馬孔武有力窾言髡人留壁輪焉奂焉梅夏内屏尼山懦響女酒毗益潑男潑女錢本青雲桑蠶絲上隮神魂收盆霜皜隨軍檀軸提留童星通訊衛星退遠箨冠王鳣衛生局香墨縣壺嫌閑小宗