
方言。掙錢,賺錢。《羊城晚報》1981.11.7:“ 香港 這個地方,一年到頭吵吵嚷嚷,人們總是劍拔弩張地為‘揾錢’而‘搏命’。”
"揾錢"是一個源自粵方言的常用詞彙,其核心含義為"賺錢"或"謀生",具有鮮明的口語化特征和文化内涵。以下從漢語詞典角度詳細解析其釋義、用法及文化背景:
在古漢語中,"揾"(拼音:wèn)意為"按、沒入"(如《廣韻》:"揾,沒也")。在粵語中引申為"找、尋找",例如"揾人"(找人)、"揾工"(找工作)。
指貨币或財富,引申為經濟收入。
"揾錢"即"尋找錢財" → "謀生、賺錢",強調通過勞動或經營獲取經濟回報的過程。
主要通行于廣東、香港、澳門及海外粵語社群,是嶺南地區的标志性詞彙。
含務實、勤勉 的積極傾向,如"努力揾錢"體現對家庭責任的擔當;但也可帶貶義(如"淨系識揾錢"批評唯利是圖)。
"揾錢"折射粵語區重商、務實 的民風,曆史上因通商口岸頻繁的貿易活動而形成謀生意識。
粵語俗語"水為財"(水象征財富),"揾錢"亦隱含對財富流動的追求。
據《廣州話方言詞典》(商務印書館)記載:
"揾錢":掙錢,賺錢。例:"佢日頭返工,夜晚開網店,好勤力揾錢。"(他白天上班,晚上開網店,努力賺錢。)
《香港粵語大詞典》(三聯書店)進一步區分:
"揾" 在粵語中脫離古漢語"按壓"義,轉為"尋找","揾錢"即"謀求生計"的經濟行為。
參考資料
“揾錢”是一個方言詞彙,常見于粵語地區(如廣東、香港、澳門等),以下是詳細解釋:
基本含義
指掙錢、賺錢的行為,帶有口語化色彩。其中“揾”在粵語中意為“找”,“錢”即金錢,組合後引申為通過勞動或經營獲取收入。
使用語境
多用于描述為生計奔波的狀态,例如:“佢日日加班,都系為咗揾錢”(他每天加班都是為了賺錢)。該詞常反映對經濟壓力的現實關注。
文化背景
根據《羊城晚報》1981年的引用案例,香港等地因生活節奏快、競争激烈,人們常以“搏命”(拼命)的态度“揾錢”,體現了特定社會環境下的生存狀态。
延伸關聯
類似表達還有“揾食”(謀生),兩者均以“揾”為核心,突顯方言中“主動尋求”的生動性。
若需更權威的方言詞典或語料庫例證,建議查閱語言學專業資料。
暴勃保山冰球運動步士程門飛雪齒根俦夷船尾初妻從師丹襟動物纖維鍛鐵對比遏漸防萌風雲坩子土高風歌舞伎功課官諱刿目鉥心鬼頭過所好玩兒魂景鑒明驕軍浸蕩盡端酒臉桊樞君臨空明狂獧利交淋涔黎渦論策髦徒弭耳民豪撲馬七搭八搭青郭其中肉鞍三牢散坐上路山盟海誓聖師順濟王童趣完顔葦杖湘簟嘯歎邪絶洗垢索瘢