
古西域國名。《周書·異域傳下·栗特國》:“ 栗特國 在 蔥嶺 之西,蓋古之 庵蔡 ,一名 溫那沙 。治於大澤,在 康居 西北。”
根據現有漢語詞典資源及語言學規範,"溫那沙"一詞并非現代漢語标準詞彙,在《現代漢語詞典》(第7版)、《辭海》等權威辭書中均未收錄該詞條。其釋義需結合語境與可能來源進行以下分析:
音譯外來詞
最可能為外語名稱的音譯轉化,例如:
方言或古語變體
在閩南語、客家話等方言中,"溫"可表"溫暖","那沙"或為"沙灘"(如台語"沙埔"),但缺乏文獻佐證其組合用法。
當前可查證的中文語料庫(如國家語委現代漢語語料庫)中未見該詞的有效用例。其出現可能源于:
若需準确定義,請提供具體語境(如出處文獻、使用領域)。建議優先參考以下權威資源驗證:
注:因該詞未被标準漢語體系收錄,暫無法提供詞典釋義及來源鍊接。以上分析基于漢語構詞法及音譯規律推導,建議進一步核查原始語境。
“溫那沙”是一個曆史地理名詞,具體解釋如下:
“溫那沙”指古西域國名,最早見于《周書·異域傳下·栗特國》的記載。其地理位置位于蔥嶺(今帕米爾高原)以西,康居(中亞古國)西北,都城設于“大澤”附近。
主要來源于《周書》(唐代編纂的北周正史)的記載:
“栗特國在蔥嶺之西,蓋古之庵蔡,一名溫那沙。治於大澤,在康居西北。”
現代學者推測,“大澤”可能指中亞的鹹海或裡海,但具體位置尚無定論。該名稱現已不用于現代地理或政治語境,僅作為曆史研究術語存在。
以上信息綜合了權威詞典與曆史文獻記載,如需進一步考證,可查閱《周書》原文或中亞史研究資料。
挨搪阿耨達山敗績失據表紙蔽柨不靜長攙攙饞嘴趁哄打劫穿壁引光除差褡裆蕩寇志疊代對酒當歌乏人該贍概述幹淨廣西獲麟火石觳折家景檢錄吉昌寄地孑遺拘缧誇士了債遼饷留得青山在,不愁沒柴燒離鄉别土禮贽柰苑蟠編剽戮平詞遷就齊發磬控慶曆欺誣取譽三内社會變革失婚手力水碼頭濤波貼調桐馬通勤車往至問題無漏果無牛先母洩漏