
見“ 溫席 ”。
溫被,漢語詞彙中特指通過人工方式使被褥保持溫暖狀态的傳統生活習俗,常見于冬季寒冷地區。這一行為通常指就寝前用熱水袋、暖爐等工具預先加熱被褥内部,或通過日曬、烘烤等方式去除被褥濕氣并提升保暖性。其核心目的在于改善睡眠環境溫度,符合中醫“寒從腳起”的養生理念,體現了民衆對起居健康的重視。
從民俗文化角度考察,溫被習俗可追溯至唐代《千金方》記載的“冬夜宜暖足”,反映了中國古代家居智慧。現代《中華民俗大典》将其歸類為“季節性生活慣習”,并指出該行為在長江流域及以北地區尤為普遍,常與“焐被角”“烘被窩”等方言表述共存。隨着科技進步,傳統溫被方式已逐步被電熱毯、水暖床墊等現代家電替代,但其追求舒適睡眠的本質訴求始終未變。
語言學層面,《現代漢語規範詞典》第3版明确标注該詞為動賓結構短語,強調“溫”作動詞使用時特指“使物體保持適宜溫度”的使動用法。商務印書館《古漢語常用字字典》則指出,“溫”字在《說文解字》中本義為“水溫和”,後引申出“加熱”“保暖”等含義,與“被”組合後形成特定生活場景用語。
“溫被”一詞在不同語境中有兩種解釋,需結合來源綜合分析:
傳統孝行行為
指古代子女在寒冬用體溫為父母暖被褥的典故,體現孝道。該說法源于“溫席”的同義表達,常見于古籍注釋。如《漢語大詞典》記載:“冬日嚴寒時,以身溫暖床上席被,以待父母就寝。”
成語引申義
作為固定表達時,其含義演變為“比喻得到溫暖的照顧或保護”。此用法可追溯至《左傳·僖公二十九年》中的“我之不溫被,不寐,不食”,原指缺乏被子保暖,後衍生出受庇護的象征意義。
注意:部分低權威性資料(如、5)将兩種解釋混用,需根據具體語境區分。若涉及古文解讀,建議優先參考《漢語大詞典》等權威典籍。
百萬變後掠翼飛機側躬長心呈交齒稚寵待串茶大菜誕節淡漠單心誕淫電視台掉書語輔導剛纔高趣官耗後顧幻眇換職蕙樓穢亵胡咧咧火龍簡訊郊位加颡紀錄片僦櫃來況六宇厲行漏費銮旍率儉南極拈斷髭須暖氣青黳酋長七夕錢铨綜鵲征三夫之言三千珠履適統市斬束股熟谏書業司聲蘇蘇特祀鐵綫描脫煞葦绡五蘊黠強