
“謂予不信”是一個漢語成語,以下從多個角度進行詳細解釋:
該成語源自《詩經·王風·采葛》中的“謂予不信,有如皦日”(如果以為我的話不真實,願以明亮的太陽為證)。
注意:部分文獻(如)誤記為《詩經·王風·大車》,但根據多數權威來源(如、7、10),正确出處應為《采葛》。
如需更完整出處考證或例句,可參考《詩經》原文及漢典、詩詞名句網等來源。
謂予不信是一個成語,有“說我不相信”的意思。它由兩個部分組成,謂和予不信。
謂的拆分部首是讠(讠是拆分部首,聲旁是讠)。它的書寫順序是從上到下,由左至右,共有3畫。
予的拆分部首是亅(亅是拆分部首,聲旁是丶)。它的書寫順序是從上到下,由左至右,共有1畫。
不的拆分部首是一(一是拆分部首,聲旁是丨)。它的書寫順序是從上到下,由左至右,共有1畫。
信的拆分部首是亻(亻是拆分部首,聲旁是亻)。它的書寫順序是從上到下,由左至右,共有2畫。
謂予不信這個成語的來源出自《詩經·邶風·四月》,原文是“謂予不信 麻衣如蘭”,意思是說我不相信,就像麻衣一樣蘭香。後來,這個成語被引申為質疑對方的話或行為。
在繁體字中,謂予不信的寫法是「謂予不信」。
在古時候漢字寫法中,謂予不信隻有一個寫法,就是現在所用的标準字體。
一些例句中使用了謂予不信這個成語,例如:“他說他會來幫忙, 謂予不信。”
與謂予不信有關的組詞有:“謂言”、“謂詞”等。
與謂予不信意思相近的詞有:“懷疑”、“不信任”。
與謂予不信意思相反的詞有:“相信”、“信任”。
【别人正在浏覽】