為虺弗摧的意思、為虺弗摧的詳細解釋
為虺弗摧的解釋
春秋 時 吳王 夫差 勝 越 ,将許 越 和, 申胥 以為不可,谏曰:“為虺弗摧,為蛇将若何?”見《國語·吳語》。虺,小蛇。言小蛇不打死,長大後即不可制。比喻弱敵不除,必贻後患。 姚光 《傷心》詩:“為虺弗摧終貽戚,我謀不用復奚論?”
詞語分解
- 為的解釋 為 (爲) é 做,行,做事:為人。為時。為難。不為己甚(不做得太過分)。 當做,認做:以為。認為。習以為常。 變成:成為。 是:十兩為一斤。 治理,處理:為政。 被:為天下笑。 表示強調:大為惱火。
- 摧的解釋 摧 ī 破壞,折斷:摧殘。摧折。摧頹。摧眉折腰。 挫敗,挫折:摧敗。摧挫。摧陷。 傷痛:摧怆。摧心。 筆畫數:; 部首:扌; 筆順編號:
網絡擴展解釋
“為虺弗摧”是一個源自曆史的成語,以下是詳細解釋:
-
釋義與出處
該成語意為“小蛇不打死,長大後難以制服”,比喻弱小的敵人或隱患若不及時消除,必會釀成後患。其出處可追溯至《國語·吳語》中吳國大夫申胥的谏言:“為虺弗摧,為蛇将若何?”(若小蛇不除,等它長成大蛇該如何應對?)。
-
字詞解析
- 為:成為、變為;虺(huǐ):小蛇或幼年毒蛇;弗摧:不摧毀。
- 成語直譯為“(若任其)成為小蛇而不摧毀”,強調對潛在威脅的忽視。
-
用法與示例
- 語法:複雜式結構,多作謂語,含貶義。
- 示例:姚光《傷心》詩:“為虺弗摧終贻戚,我謀不用複奚論?”。
- 曆史背景:春秋時期,吳王夫差擊敗越國後未徹底消滅越王勾踐,最終反被越國所滅,印證了成語的警示意義。
-
相關擴展
- 反義詞:斬草除根。
- 英文翻譯:Not to nip trouble in the bud(不将禍患扼殺于萌芽)。
該成語常用于強調防微杜漸的重要性,提醒人們及時處理隱患,避免未來陷入被動。
網絡擴展解釋二
《為虺弗摧》是一個成語,原意是“不将敵人置于滅頂之災,就無法摧毀它”。這個成語的拆分部首是為、虍和手,總共有16個筆畫。它源自于《詩經·唐風·豳風》中的《七月》一詩:“為虺弗摧,為蛇不窺”。
成語《為虺弗摧》的現代漢字寫法為“為虎不死”。虺是古體字,現在已經很少使用,它的繁體字是虎。成語《為虺弗摧》的句子中的“為虺”意思是“像對待蛇一樣對待虎”,意為對待危險的敵人不能輕視。而“弗摧”則表示“不将其摧毀”。整個成語意味着如果不把敵人置于毀滅的危險之中,就無法消滅它。
這個成語可以用來形容對待敵人的态度和方式。仿佛在告誡人們,在與敵人鬥争時不能麻痹大意,不能掉以輕心,應該時刻保持警惕和戒備。隻有将敵人置于毀滅之中,才能夠真正消除威脅。
以下是一個例句:為虺弗摧,需時刻保持警惕,不能掉以輕心。
與“為虺弗摧”意思相近的成語有“為敵不滅”,意思也是指不能将敵人置于滅亡的邊緣。相反,與“為虺弗摧”意思相反的成語有“為蛇所欺”,意思是指被敵人欺騙、控制。
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】