
[gaze anxiously till one’s eyes are overstrained;bore one's eyes through by gazing anxiously;eagerly look forward to meeting a dear one] 形容期盼親人歸來的迫切心情
昨日折到後,又未接信。澄弟近寫信,極勤且詳,而京中猶有望眼欲穿之時。——《曾文正公》
亦作“ 望眼穿 ”。亦作“ 望眼将穿 ”。極言盼望殷切。語出 唐 白居易 《江樓夜吟元九律詩》:“白頭吟處變,青眼望中穿。” 元 王恽 《送李郎中北還》詩:“落日鄉音杳,秋空望眼穿。” 明 祁麟佳 《錯轉輪》第二出:“ 王兄 來也,俺望眼穿哩。” 明 西湖居士 《明月環·诘環》:“小姐望眼欲穿,老身去回覆小姐去也。” 清 李漁 《巧團圓·得妻》:“隻為天人互逼使報德,公心變作私圖,望眼将穿,如何人杳信音疎。” 杜鵬程 《在和平的日子裡》第二章:“你還沒有走出學校的門,人們就望眼欲穿地期待你成長。”
“望眼欲穿”是漢語中形容殷切期盼的成語,其釋義可從以下維度解析:
一、詞義解析 “望眼欲穿”字面指因長時間遠望導緻眼睛近乎穿透,引申為對人或事的極度渴望與焦急等待。《漢語成語大辭典》将其定義為“形容盼望急切”,《現代漢語詞典》第七版标注其為主謂式結構,含誇張修辭手法,常見于文學場景。
二、結構溯源
三、應用語境
四、權威對比 與“望穿秋水”“引領而望”等近義詞相比,“望眼欲穿”更強調等待者主體動作的持續性,而“翹首以待”側重姿态描寫。該差異在《中華成語大辭典》中有明确辨析。
“望眼欲穿”是一個漢語成語,以下是詳細解釋:
拼音為wàng yǎn yù chuān,字面意思是“眼睛都要望穿了”,形容對某事物或人極度渴望、殷切期盼的心情。
如需進一步了解成語演變或更多例句,可參考古典詩詞集或權威詞典(如漢典、搜狗百科)。
暗投白麪謗诋北郭十友并軌比翼連枝殘敝撤版池鹭充曆大款低首堆紗肥水幹莫膏油鈎援滑冰場滉瀇患咎華夷笏闆回腸蕩氣甲舘角錐節吝儆導矜肆開展工作抗高刻本寇凫誇逞樂儀臨逼留款梅花仙廟塔螟蜅明節腦鑿子内班排球運動咆號平方公裡青紫親彊岐薛契爺勸善戒惡敺養釋駕事繇疏犷天都頭腦酒頹堕退毛問學下墜