
即忘憂草。《文選·陸機<贈從兄車騎>詩》:“感彼歸塗艱,使我怨慕深;安得忘歸草,言樹背與衿。” 呂向 注:“忘歸草,謂忘憂草。”
“忘歸草”是一個具有多重含義的詞語,具體解釋需結合語境和文獻來源:
字面構成
由“忘”(忘記)、“歸”(回家)、“草”(植物)三字組成,字面可理解為“使人忘記歸途的草”。
核心釋義
通常有兩種解釋方向:
作為成語的比喻義
強調“迷失狀态”,多用于描述現實或精神層面的方向缺失。例如:
作為植物的文獻依據
源自《文選·陸機〈贈從兄車騎〉詩》:“安得忘歸草,言樹背與衿。”呂向注明确指出“忘歸草即忘憂草”。古代常以萱草(忘憂草)寄托消愁之意,此處通過詩文引申出“忘卻歸途煩惱”的意象。
可通過權威詞典(如漢典)進一步驗證植物相關的曆史用法,而現代比喻義多見于通俗釋義。
《忘歸草》顧名思義,指的是忘記回家的草。這個詞常用來形容有些人迷失在外,無法回到故鄉的心情狀态。
《忘歸草》這個詞的主要部首是草字底部的艸,其餘部分是忘和歸。草字的筆畫數為12畫,忘和歸分别為7畫和9畫。
《忘歸草》一詞最早出現在《韓非子·外儲說左右》這篇古代文獻中,形容了人們離開故土、無法歸鄉的悲傷情緒。在繁體中,忘歸草又被寫作「忘歸草」。
在古時候,忘歸草的寫法可能略有差異。一種古代寫法中,「歸」字的上部是一個小小的「人」字,下部是一個「古」字。以這種寫法來表達忘歸草可以更生動地展現出人離家的心情失落。
1. 這片《忘歸草》給我帶來了無盡的思鄉之情。 2. 心中埋下了種子,已變成了一顆《忘歸草》。
組詞:忘鄉、歸心、草木、歸家
近義詞:迷失、離鄉、流浪
反義詞:回家、歸鄉、返鄉
【别人正在浏覽】