常習的意思、常習的詳細解釋
常習的解釋
指癖好、習慣。 魯迅 《熱風·不懂的音譯》:“但于外國人的氏姓上定要加一個《百家姓》裡有的字,卻幾乎成了現在譯界的常習。” 郭沫若 《文藝論集·論中德文化書》:“如容許我們在便宜上或一般常習上把世界舊有文化粗略劃分時,我們可以得四種派别:(一) 中國 ,(二) 印度 ,(三) 希伯來 ,(四) 希臘 。”
詞語分解
- 常的解釋 常 á 長久,經久不變:常數。常量(亦稱“恒量”)。常項。常任。常年。常駐。常住。常備不懈。 時時,不隻一次:常常。常客。時常。經常。 普通的,一般的:常識。常務。常規。常情。常人。平常。反常。 姓。
- 習的解釋 習 (習) í 學過後再溫熟反複地學,使熟練:練習。學習。實習。 學:習文。習武。 對某事熟悉:習見。習聞。習以為常。 長期重複地做,逐漸養成的不自覺的活動:習慣。積習。陳規陋習。 相因:世代相習。習
網絡擴展解釋
“常習”是一個漢語詞彙,其含義在不同語境和來源中有所差異,以下是綜合多個權威來源的解釋:
一、基本釋義
-
指癖好或習慣
根據漢典、魯迅及郭沫若的文獻引用,“常習”常被用來描述長期形成的習慣或特定領域的慣例。例如魯迅提到翻譯界将外國人姓氏加入《百家姓》用字的“常習”,即指行業慣例。
-
字義拆解
- 常:表示普通、固定、頻繁(如“常來常往”)。
- 習:指學習、反複接觸形成的習慣(如“習以為常”)。
二、使用場景
- 文學與學術領域:多用于描述特定群體或行業的慣例,如魯迅提到的翻譯界做法。
- 教育與自我提升:部分來源提到“常習”可引申為“經常練習”,強調通過重複學習提升能力,但此用法需結合上下文判斷。
三、注意事項
- 中日差異:日語中“常習”(じょうしゅう)多指負面習慣(如“慣犯”“吸毒成瘾”),與中文的中性含義不同。
- 權威性側重:更高權威來源(如漢典、魯迅著作)更支持“習慣/慣例”的解釋,而“經常練習”的釋義需謹慎使用。
四、例句參考
- 郭沫若:“如将世界文化粗略劃分,可歸納為四種派别……”(《論中德文化書》)。
- 翻譯界的常習:為外國人姓氏添加《百家姓》中的漢字。
如需進一步探究,可查閱漢典或魯迅原文。
網絡擴展解釋二
《常習》這個詞的意思是經常練習或者習慣性地做某件事情。常習是兩個漢字組成,第一個字常的部首是王,第二個字習的部首是自。常字有五畫,習字有七畫。
《常習》這個詞的來源可以追溯到古代,常字在古代寫法中多為“尚”,表示持續、久遠的意思。習字則多是寫作“習”,意為學習、體驗。
在繁體字中,《常習》這個詞的寫法與簡體字相同。
古時候,常字和習字的書寫方式有所不同。常字的古代寫法中,常常寫作“尚”,由于曆史演變的原因,現代寫法變為“常”。習字的古代寫法中,一般是寫作“習”,寫法相對保持了較多的穩定性。
以下是一些關于《常習》的例句:
1.他常習英語,所以口語很流利。
2. 成為優秀的畫家需要常習繪畫技巧。
3. 她常習琴,終于成為了一位出色的小提琴演奏家。
與《常習》相關的組詞有:常識、習俗、常态等。
與《常習》相近義的詞有:經常、頻繁、每天。
與《常習》相反義的詞有:罕見、偶爾、從不。
希望以上回答對您有所幫助!
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】