
邏輯學術語“演繹”的舊譯名。 嚴複 《<天演論>自序》:“及觀西人名學,則見其于格物緻知之事,有内籀之術焉,有外籀之術焉。” 魯迅 《墳·科學史教篇》:“顧 培庚 之時,學風至異,得一二瑣末之事實,輒視為大6*法之前因, 培庚 思矯其俗,勢自不得不斥前古懸拟誇大之風,而一偏于内籀,則其不崇外籀之事,固非得已矣。”
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:外籀漢語 快速查詢。
外籀(wài zhòu)是漢語中一個較為生僻的曆史詞彙,其核心含義指由普遍原理推導出個别結論的推理方法,即現代邏輯學中的演繹法。該詞源于清末學者嚴複對西方邏輯術語“deduction”的翻譯,現已被“演繹”取代,但仍具學術史研究價值。以下從構成、定義與演變三方面詳解:
二字組合強調由普遍到特殊的思維路徑,與“内籀”(歸納法,由特殊到普遍)形成對照。
嚴複在譯著《穆勒名學》(1905)中首次系統界定:
“外籀者,本公例以推散著之事者也。”
即從已知公理(如數學定理)出發,逐步推導具體個案結論。例如:
- 公例:“凡人皆有死”(普遍前提)
- 推導:“蘇格拉底是人→蘇格拉底有死”(個别結論)
此過程依賴前提必然性,結論具有确定性。
(注:因術語高度專業化,部分文獻無公開電子資源鍊接,建議通過學術數據庫檢索原文。)
“外籀”是一個漢語詞彙,其含義和用法在不同語境下有特定解釋,以下是綜合整理後的詳細說明:
“外籀”是邏輯學術語“演繹”的舊譯名,指通過一般性原理推導出具體結論的推理方法。該詞由嚴複在翻譯西方邏輯學著作時引入,與“内籀”(歸納法)形成對比。
術語 | 對應現代譯名 | 定義 |
---|---|---|
外籀 | 演繹 | 從一般到特殊的推理 |
内籀 | 歸納 | 從特殊到一般的推理 |
“籀”字本身與古代文字相關(如籀文),但“外籀”一詞已脫離文字學範疇,主要用于邏輯學領域。該譯名現已較少使用,現代多直接使用“演繹”一詞。
如需進一步了解,可查看來源網頁中的詳細例句與曆史文獻引用。
安全系數辦艇沖賬稠夥儲存點點搐搐遞次谛讀頂冠束帶低水位地體短忽燔書坑儒分母浮人戆頭呱呱叫梏桎奤夿屯含垢納污呵诘河水不洗船槐棘槐實家生婢踦頗九命咖啡色看取恐怯雷奔裡燕漏洞百出陸遊緑頭謾嗟毛毛細雨媒媾媚世妙識苗頭嫩水蟠天際地屏蔽門菩薩魚遷地千金買笑遷鄰巧诋輕翠秋韻散侯素風俗眼绹絞屯泰聞風遠揚務法五行生克小官