月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢語詞典

外江佬的意思、外江佬的詳細解釋

關鍵字:

外江佬的解釋

亦稱“ 外江老 ”。亦稱“ 外江人 ”。 粵 閩 等地對外省人的稱呼。 魯迅 《三閑集·在鐘樓上》:“我何嘗不想了解 廣州 ,批評 廣州 呢,無奈慨自被供在大鐘樓上以來,工友以我為教授,學生以我為先生, 廣州 人以我為‘外江佬’,孤孑特立,無從考查。” ********* 《經曆》五五:“我在事前就聽見說‘外江老’--不是 廣東 人--尤其是名字被多數人知道的文人,要出面登記,是很不容易通過的,因為他們怕有什麼政治作用。” 許地山 《東野先生》五:“她知道事情不好,可是‘外江人’既沒有親戚,又不詳知那人底鄉裡,幫忙的隻有她自己底眼淚罷了。”

詞語分解

專業解析

"外江佬"是一個具有特定地域和文化背景的漢語方言詞彙,主要含義如下:

一、核心釋義 指長江以北地區(尤其江淮、中原一帶)遷居至長江以南,特别是嶺南(如廣東、廣西、福建等地)的人士。該詞帶有明顯的地域标識性,強調其"外來者"身份,曆史上常隱含貶義或戲谑意味,指代語言、習俗與本地存在差異的北方移民。在現代語境中,使用需注意場合,避免冒犯。

二、詞源與結構分析

三、使用語境與文化背景

  1. 曆史移民背景:多用于描述明清至近代,因商貿、戰亂遷居南方的北方人及其後代。
  2. 方言差異:外江佬通常講官話(北方方言),與當地粵語、閩語、客家話等形成對比,語言不通易被識别。
  3. 文化習俗差異:飲食、生活習慣與南方迥異(如:主食偏好面食而非米飯),成為本地人區分"我群"與"他群"的标志。
  4. 情感色彩演變:舊時因資源競争或文化隔閡,隱含排斥意味;當代使用趨于中性或調侃,但敏感度仍存。

四、權威參考依據

  1. 《漢語方言大詞典》(中華書局):明确收錄"外江佬"詞條,釋義為"舊時粵閩等地對外省人的稱呼"(參考條目頁碼)。
  2. 《現代漢語詞典》(第7版,商務印書館):雖未直接收錄該詞,但對"外江"有解釋為"某些地區指長江下遊",佐證其地域指向性。
  3. 中國社會科學院語言研究所《中國語言地圖集》:在方言分區研究中,提及"外江"作為曆史地理概念在南方方言區的遺留影響。
  4. 廣東省地方志編纂委員會《廣東省志·方言志》:記載粵語區曆史上對北方移民的稱謂,包含"外江佬"及其社會語言學背景。

五、使用注意事項 該詞屬方言特色詞彙,非普通話規範用語。現代交流中應避免用于正式場合或針對個人,以防被視為地域歧視。學術研究或文化讨論時,需結合曆史語境客觀分析其社會含義。

網絡擴展解釋

“外江佬”是粵語、閩語等中國南方方言中的區域性詞彙,主要用于廣東、福建等地對外省人的稱呼。其含義與使用特點如下:

一、詞義解析

  1. 字面構成

    • “外江”原指長江以外的其他江河(如珠江、韓江等),後引申為與本地流域不同的地理區域。
    • “佬”是方言中對男性的泛稱,但該詞實際使用時也可泛指外省人,不限定性别。
  2. 曆史演變

    • 早期中原人以長江為界,稱南方為“外江”;而廣東、福建人反向借用此概念,将長江以北及周邊省份稱為“外江”。
    • 隨着人口流動,該詞逐漸演變為對外省人的統稱,甚至包括非粵語方言使用者(如客家人)。

二、使用場景與情感色彩

  1. 語境差異

    • 調侃或戲谑:日常交流中可能用于輕松調侃外來者,如魯迅在《在鐘樓上》提到自己被廣州人稱為“外江佬”。
    • 貶義色彩:部分語境下隱含排外或歧視,如鄒韬奮《經曆》中提到“外江老”在廣東登記時可能受阻。
  2. 衍生詞彙

    • 珠江三角洲地區曾出現“撈佬”“撈頭”等變體,暗指外來務工者“撈一把就走”,帶有負面評價。

三、文化與社會背景

如需進一步了解方言演變或具體文學作品中的用例,可參考(詞典釋義)、(曆史溯源)等來源。

别人正在浏覽...

愛生惡死按偶安于一隅霸城謗焰别樣兵難餔飼裁雲翦水參寥子刀銘電戟滌雅凍淩對口疽惇敍笃信發中飛天夜叉傅鷹革俗寒片回舲會者不忙戶屏狐騷臭稽故雞旤寖迷吉祥草俊辨看冷暖叩謝留儲劉海柳火謾言馬前劍門庭赫奕明竁木雕南遷南針咆哮如雷翹首以待青蝦侵迫鼽鼻神魂颠倒失教十姓百名首亂私瘗太樸讨伐偷肆土貢霧沈雲暝掀擢