是答兒的意思、是答兒的詳細解釋
是答兒的解釋
見“ 是搭兒 ”。
詞語分解
- 是的解釋 是 ì 表示解釋或分類:他是工人。《阿Q正傳》的作者是魯迅。 表示存在:滿身是汗。 表示承認所說的,再轉入正意,含有“雖然”的意思:詩是好詩,就是太長了。 表示適合:來的是時候。 表示任何:凡是。是活
專業解析
"是答兒"是一個帶有方言色彩的口語詞彙,主要流行于中國北方部分地區(如北京及其周邊地區),其核心含義是“這個地方”、“這裡”、“這兒”。
詳細解釋:
-
本義:
- “是”:在古漢語和某些方言中,“是”可以指示近處,相當于“這”、“此”。
- “答兒”:是“搭兒”或“嗒兒”的音變,是北方方言中常見的表示處所的後綴或詞尾,相當于“裡”、“處”、“地方”。類似的詞還有“這兒”、“那兒”、“哪兒”。
- 因此,“是答兒”字面意思就是“這個地方”、“這裡”。
-
引申與用法特點:
- 指代具體地點: 最常用的意思就是指說話人所在或所指的具體位置。
- 例句:“别站着了,快坐是答兒吧。”(别站着了,快坐這兒吧。)
- 指代當前情況或語境: 有時可以引申指代“眼下”、“當前這個情況”或“這個局面”。
- 例句:“是答兒人多,咱們待會兒再說。”(這兒人多,咱們待會兒再說。)
- 口語化與地域性: 這個詞具有濃厚的口語色彩和地方特色,主要出現在北方方言區(尤其是老北京話)的日常對話中,在正式書面語或标準普通話中較少使用。它傳達出一種親切、隨意的感覺。
- 與“這兒”的關系: “是答兒”的意思和用法與現代漢語普通話中的“這兒”非常接近,可以看作是“這兒”在特定方言中的一種變體或更口語化的表達。
權威參考來源:
- 《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館: 雖然該詞典未直接收錄“是答兒”詞條,但它對“是”作為指示代詞(古語、方言)的用法以及“答/嗒”作為方言詞尾的類似現象有系統性的記錄和規範。詞典對方言詞彙的收錄原則和釋義方法為理解“是答兒”提供了語言學依據。
- 《北京話詞典》董樹人 編,商務印書館: 這部專門收錄北京方言詞彙的工具書,詳細記錄了“是答兒”及其變體(如“是搭兒”、“是嗒兒”)的讀音、含義和用法,是解釋該詞最直接、最權威的方言詞典來源。
- 《漢語方言大詞典》許寶華, 宮田一郎 主編,中華書局: 這部大型方言詞典廣泛收錄了全國各地方言詞彙。在記錄北方方言(特别是北京官話區)詞彙的部分,會包含“是答兒”及其釋義,印證其地域分布和含義。
- 文學作品中北京方言的運用(如老舍作品): 在老舍先生等以北京話寫作的文學家的作品中,常能見到“是答兒”或類似表達的使用。例如,在《駱駝祥子》等小說的人物對話中,就有體現地道北京口語的詞彙,這為“是答兒”的實際運用提供了生動的語料佐證。這些作品是研究北京方言詞彙的重要參考。
“是答兒”是一個典型的北方方言口語詞,核心意思是“這個地方”、“這裡”。它由指示代詞“是”(相當于“這”)和表示處所的詞尾“答兒”(相當于“裡”、“處”)組合而成,主要用于指代具體地點或引申指當前情況,帶有親切隨意的口語色彩,常見于北京及其周邊地區的日常對話中。其權威釋義和用法可參考專業的漢語詞典(特别是方言詞典)以及反映北京口語的文學作品。
網絡擴展解釋
“是答兒”是源自北京方言的俗語,其含義和用法可總結如下:
基本含義
- 形容說話方式直接坦率,不拐彎抹角或保留意見,帶有直來直去的語氣。
詳細解釋
- 詞源演變
最初意為“是的,答應了”,後逐漸演變為強調言語的直白性,常見于口語交流中,尤其在老北京話中使用較多。
- 方言特色
作為地域性表達,體現了北京話生動、簡練的特點,常用于熟人之間或非正式場合。
- 變體寫法
部分文獻(如《滬江線上詞典》)提到“是答兒”也寫作“是搭兒”,兩者發音相同,屬同一詞彙的不同書寫形式。
用法示例
- 例句:
“他說話總是是答兒,從不藏着掖着。”(形容直率性格)
湯顯祖《牡丹亭》中曾用“是答兒閑尋遍”表達直白的探尋場景。
注意事項
- 該詞在現代使用頻率較低,多見于文學或特定語境中,需結合具體場景理解其情感色彩(可能含褒義或略帶冒犯性)。
如需進一步了解方言詞彙的文化背景,可參考來源網頁。
别人正在浏覽...
卬卬邦壤賓儀剗騾子船長刀榼得知鬥極兒女情多二者不可得兼訪詢藩垣諷嘲蓋然性怪模怪樣詭姽龜田貴相詭斁漢宮秋含态鴻沴劃線谏列儉設甲刃矜句飾字糾勒擊柱課蜜渴睡撩腳粝飰滿心沒爪蟹妙管納稅缲絲且可乞寒胡覃奧情報染眸沈鸷時世裝儓佟逃匿天蝦鐵鹞子通腿通玄晚上韋布吳戈霞窗瑕疵相伐消耗小谏小照