
猶言心不在焉。 茅盾 《幻滅》二:“雖然談話換了方向, 靜 還是神情不屬地隨口敷衍。”
“神情不屬”是一個漢語成語,其含義和用法可綜合多個權威來源進行解釋:
一、基本含義
該成語讀作“shén qíng bù shǔ”,意為“心不在焉”,形容思想不集中,注意力分散的狀态。例如在交談或做事時,表現出敷衍或遊離的神态。
二、出處與示例
最早見于茅盾的小說《幻滅》第二部:“雖然談話換了方向,靜還是神情不屬地隨口敷衍。”此處的描寫生動展現了人物心不在焉的狀态。
三、結構與用法
四、近義詞與反義詞
五、補充說明
部分詞典(如)提到該詞也可表示“表情與情境不符”,但這一解釋相對少見,主流仍以“思想不集中”為核心含義。
該成語適用于描述因分心而表現出的敷衍态度,使用時需結合語境判斷具體含義。如需進一步考證,可參考茅盾原著或權威詞典。
《神情不屬》是一個成語,意思是指某人的神态、表情、舉止等與當前情況、角色、身份等不相符合,不適宜。
《神情不屬》這個詞可以拆分為“示”(礻)和“屬”(屮),其中“示”是部首,表示和宗教、信仰有關的意義;“屬”是偏旁之一,表示屬于、從屬等意義。
筆畫數為14畫。
《神情不屬》的來源較為模糊,沒有确切的記載。它可能是古代社會對于言行舉止不得體的人的一種形容,強調了當時社會對于禮儀規範的重視。
《神情不屬》的繁體字為「神情不屬」。
在古代,漢字的書寫有多種形式,所以《神情不屬》的古字寫法可能存在一定的差異。然而,由于其出現時間較晚,所以古代的版本文獻中并未出現對應的記載。
他雖是公司的高層,卻常常不按照規定着裝,給人一種神情不屬的感覺。
神态、表情、舉止、不符、不適、不宜
态度不合、舉止失當、不合適、不得體
神态得體、舉止得當、適宜
【别人正在浏覽】