
梵語的譯音。僧尼五衣之一。為一種覆肩掩腋衣。 唐 玄奘 《大唐西域記·印度總述》:“僧卻崎,覆左肩,掩兩腋,左開右合,長裁過腰。”原注:“ 唐 言掩腋。舊曰僧祇支,訛也。”
“僧卻崎”是佛教僧尼服飾中的一種,具體含義及解釋如下:
詞源與定義
該詞為梵語音譯,屬于僧尼“五衣”之一,指一種覆蓋左肩、掩蔽兩腋的衣物。其形制為左開右合,長度僅過腰部,主要用于保護僧衣不被汗漬污染。
曆史記載
唐代玄奘在《大唐西域記·印度總述》中明确描述:“僧卻崎,覆左肩,掩兩腋,左開右合,長裁過腰。”并注釋其舊稱“僧祇支”為訛傳。
功能與用途
作為貼身衣物,僧卻崎兼具實用與象征意義:
相關術語辨析
需注意與“僧祇支”區分,後者是早期誤譯,玄奘在考證後修正為“僧卻崎”,更符合梵語原音。
以上信息綜合了梵語詞源、曆史文獻記載及宗教文化背景,主要參考唐代文獻與佛教典籍釋義。
《僧卻崎》是一個由三個字組成的詞語,意思是指僧人在崎岖的山路上行走。這個詞常常用來形容僧人虔誠地修行的樣子,也可以用來比喻人們克服困難、堅持不懈地追求目标。
《僧卻崎》這個詞的部首是“人”和“山”,其中“人”為基本部首,表示與人相關的事物,“山”表示與山有關的事物。按照筆畫來拆分,第一個字“僧”有11畫,第二個字“卻”有6畫,第三個字“崎”有11畫。
《僧卻崎》這個詞語的來源可以追溯到古代文學作品《紅樓夢》。在小說中,作者曹雪芹運用了《僧卻崎》這個詞來形容僧人通過崎岖的山路進行修行的形象,以此突顯出主人公賈寶玉們修行的苦難與堅持。
《僧卻崎》這個詞在繁體字形中的寫法是「僧卻崎」,其中「僧」保持不變,「卻」的寫法在繁體中将「去」字上部的「人」字形變為「卩」,而「崎」的寫法與簡體一緻。
在古代漢字的寫法中,字形可能有所不同。根據曆代字典和文獻的記載,古代漢字中「僧」的寫法可能為「僧」或「層」,「卻」的寫法可能為「卻」或「卻」,「崎」的寫法則基本保持不變。
1. 僧卻崎,一步一個腳印,走遍了整個山區。
2. 在艱難困苦的條件下,他像僧卻崎一樣,默默堅持,最終獲得了成功。
3. 他的決心如同僧卻崎,無論遇到多大的困難,都能堅持到底。
1. 僧侶:指出家修道的僧人或尼姑。
2. 崎岖:形容山路或道路崎岖不平。
3. 卻步:指後退,不再前進。
1. 堅毅:形容意志堅定,始終不動搖。
2. 苦行:指苦苦修行,忍受艱苦以求精神提升。
3. 奮鬥:指為了目标而不懈努力。
1. 舒適:指舒服、安逸、沒有困難。
2. 放棄:指不再堅持或追求,主動放下。
3. 猶豫:指心有所動,遲疑不決。
【别人正在浏覽】