
亦作“ 臊陁 ”。梵語鹦鹉的音譯。 唐 玄應 《一切經音義》卷十九:“臊陀,梵言鸚鵡,鳥名。”《翻譯名義集·畜生》:“臊陁,或叔迦婆嘻,此雲鸚鵡。”
“臊陀”是一個源于梵語的音譯詞,具體解釋如下:
基本含義
該詞是梵語中“鹦鹉”的音譯,常見于佛教典籍或古代音譯文獻中。例如《一切經音義》卷十九提到:“臊陀,梵言鸚鵡,鳥名。”。
變體寫法
亦作“臊陁”,屬于同一梵語詞彙的不同漢字音譯形式。《翻譯名義集·畜生》中記載:“臊陁,或叔迦婆嘻,此雲鸚鵡。”。
來源與使用
主要出現在唐代玄應的佛經音義著作及宋代佛教術語彙編中,屬于宗教或學術文獻中的專有名詞,現代漢語已極少使用。
使用建議:若涉及古籍研究或佛教文化,需結合具體語境理解;日常交流中建議直接用“鹦鹉”替代,避免歧義。
臊陀(sāo tuó)是一個漢語詞彙,形容一個人行為、言語、舉止等不自然、做作、做作過頭的樣子,有時也用來形容某種事物不真實、虛僞。它常常具有一種諷刺的含義,用來批評那些裝腔作勢、不真實的人。
臊陀的拆分部首是臣(chén)和阝(fù),它的拆分筆畫是11畫。
臊陀這個詞最早出現在唐代,最初是用來形容佛教僧侶的一種表演方式。臊陀最初是一種尊稱,意為虔誠奉行佛教的僧侶。後來,臊陀的意義發生了轉變,逐漸演變為形容人做作、做作過頭的貶義詞。
臊陀的繁體字是臊魆。
古時候,臊陀的寫法為「臊舵」,後來逐漸演化為現在的「臊陀」。
1. 他為了裝酷,穿得一身怪異的衣服,看起來真是太臊陀了。
2. 這個人說話一點誠意都沒有,簡直就是個臊陀。
臊陀的常見組詞:臊陀樣、臊陀作态、臊陀氣、臊陀裝、臊陀樣子。
做作、矯揉造作、裝模作樣、假裝、虛僞。
真實、自然、真誠、樸素。
【别人正在浏覽】