
喻奉承拍馬,玩弄兩面手法。 唐 李商隱 《雜纂》:“三頭兩面趨奉人。” 宋 曾慥 《類說》卷五三引《談苑》:“﹝ 黨進 ﹞過市……優者説 韓信 。 進 怒曰:‘汝對我説 韓信 ,見 韓信 即當説我,此三頭兩面之人!’即命杖之。”
“三頭兩面”是一個漢語成語,通常用于形容人善于奉承、玩弄兩面手法,根據對方的态度或利益調整自己的言行。以下是詳細解釋:
基本釋義
該成語字面指“三個頭、兩張臉”,比喻人圓滑世故,善于察言觀色、趨炎附勢,常以不同面孔應對不同人或場合,帶有貶義。
出處與典故
最早見于唐代李商隱的《雜纂·愚昧》:“三頭兩面趨奉人。”宋代曾慥《類說》中記載了一則典故:官員黨進在街上聽藝人說韓信的故事,怒斥其為“三頭兩面之人”,認為其當面一套背後一套。
用法與結構
例句與語境
例如:“他為人三頭兩面,對上谄媚對下苛刻,同事皆不信任。”
近義詞與辨析
總結來看,這一成語生動刻畫了人際交往中缺乏原則、唯利是圖的形象,使用時需注意語境中的批判性。
“三頭兩面”是一個成語,意為有三個腦袋和兩個面孔。在引申義中,指的是一個人或事物表面上看似正常,但内心卻暗藏不同目的或意圖。
“三頭兩面”的部首拆分為“三”和“面”,其中“三”的筆畫數為3,而“面”的部首是“麻”,其筆畫數為9。
“三頭兩面”最早出現在《封神演義》這本古代神話小說中。在書中,這個成語用來形容妲己這個角色,暗示她表面上是一個美麗的女子,但實際上她有三個頭顱和兩個不同的臉。
在繁體字中,成語“三頭兩面”通常保持原樣,沒有任何變化。
在古代,漢字的書寫形式有所不同。因此“三頭兩面”在古代漢字中的寫法也會有所變化,具體如下:
三:|.|.|
頭:|口|⺼|
面:|廣|⺆|
1. 他看上去友善和善良,但實際上卻是一個“三頭兩面”的人。
2. 這個政治家表面上說了一些好聽的話,但背後卻有“三頭兩面”的動機。
三番五次、兩面派、多面手
虛僞、假面具、欺詐
真誠、坦率、可靠
【别人正在浏覽】