
染成淺綠色的杜鵑花名。 清 梁紹壬 《兩般秋雨盦隨筆·賽鹦哥》:“杜鵑花盛行南中, 陽羨 土人有染成淺緑色者,名之曰‘賽鸚哥’。”
“賽鹦哥”是一個具有特定曆史背景的詞語,其含義可從以下方面解析:
“賽鹦哥”指一種經過人工染色的淺綠色杜鵑花,常見于清代文獻記載。該名稱源于其顔色與鹦鹉(鹦哥)羽毛的綠色相近,故以“賽”字強調其色澤媲美自然。
部分資料(如)提到“賽鹦哥”作為成語,表示“模仿他人言行”,但此解釋未見于權威古籍或主流詞典,可能為現代引申或誤傳。建議以植物相關的傳統釋義為主。
如今該詞多用于文學或曆史讨論中,描述傳統花卉工藝,實際生活中已較少使用。如需進一步考證,可參考《兩般秋雨盦隨筆》原文或植物學史料。
《賽鹦哥》是一個成語,意思是比喻效果非常出色或者超過原作品本身。通常用來形容繼承某種技藝或模仿某種表演的人,能夠超越原作者或表演者的水平。
《賽鹦哥》這個詞由四個漢字組成,分别是“賽”、“鹦”、“哥”。其中,“賽”的部首是走,它的筆畫數為13;“鹦”的部首是鳥,它的筆畫數為11;“哥”的部首是口,它的筆畫數為10。
《賽鹦哥》這個成語最早出現在明代戲曲《賽鹦記》中,是明代戲曲家湯顯祖創作的一部劇作。由于該劇情節精彩,角色鮮明,後來人們用“賽鹦哥”來形容令人贊歎的表演。
在繁體字中,該成語的寫法為《賽鸚鵡》。
在古時候,成語《賽鹦哥》的漢字寫法與今天略有不同。它的古寫字形是“賽鸚鵡”,其中“賽”的字形基本相同,而“鸚”的字形為“鳥”上面加上“聲”和“㝍”的組合,而“鵡”的字形為“鳥”上面加上“巫”和“烏”的組合。
他的表演完全超過了原作者,真是賽鹦哥啊。
組詞:賽馬、鹦鹉、哥哥
近義詞:超越、勝過、過人
反義詞:模仿、不及、落後
【别人正在浏覽】