
即潤文官。 宋 龐元英 《文昌雜錄》卷二:“國朝故事,誕聖節前兩月,譯經院開堂,宰相領潤文使、參知政事一員同潤文。”亦省作“ 潤文 ”。 宋 宋敏求 《春明退朝錄》卷上:“ 天禧 中,宰相 丁晉公 始為使。 天聖 三年……又以參政、樞密為潤文,其事寝重。”參見“ 潤文官 ”。
“潤文使”是宋代設立的官職,主要負責佛經翻譯的潤色與審定工作。以下為詳細解釋:
基本定義
潤文使又稱“譯經潤文使”,是宋代譯經院中設置的官職,由宰相或高級文臣擔任,職責是對翻譯的佛經進行文字修飾和内容審定,确保譯文準确且文辭流暢。
職責與背景
曆史演變
該官職最初為臨時差遣,後逐漸制度化。除宰相外,參知政事、樞密使等也參與潤文工作,形成多人協作的譯經流程。
相關術語
“潤文”單獨使用時,泛指對文字(尤其是翻譯文本)的修飾,如《文昌雜錄》記載宰相“領潤文使,參知政事同潤文”。
潤文使是宋代佛經翻譯制度中的重要官職,兼具語言修飾與宗教文化傳播職能,反映了當時政府對佛教經典的重視。
潤文使是一個漢字詞語,由“潤”、“文”和“使”三個字組成。
潤的部首是水,總共有十三畫。
文的部首是文,總共有四畫。
使的部首是人,總共有六畫。
潤文使的來源可以追溯到古代的文化傳統和政治制度。在古代,官府設有潤文使一職,負責潤色官方文書,使之更加精美、恰當。
潤文使的繁體字為「潤文使」。
潤文使在古代的漢字寫法與現代略有不同。其中,潤的右邊加了一個水字旁,有着更加明顯的與水相關的意象。
他在公司擔任潤文使,負責編輯和潤色公司的官方文件。
潤色、使者、文官、文化、潤澤
編輯、裝飾、修飾、潤色
粗糙、草率、粗劣、生澀
【别人正在浏覽】