
猶心焦。謂焦急難過。《兒女英雄傳》第四十回:“你説,這娘兒四位這一分手,大爺 * 奶心裡該怎麼難受!太太心裡該怎麼難受!叫咱們這作奴才的旁邊瞅着肉燎不肉燎。”
“肉燎”是一個漢語詞語,其含義和用法可從以下幾方面解析:
基本釋義
拼音為ròu liáo,意為“心焦、焦急難過”。通常用于描述旁觀他人陷入困境或情感痛苦時,自身感到的焦灼與不忍。
出處與例句
該詞出自清代小說《兒女英雄傳》第四十回,原文提到:“叫咱們這作奴才的旁邊瞅着肉燎不肉燎。”。此處通過反問句式,生動刻畫出旁觀者内心的煎熬。
語境用法
延伸解析
部分詞典(如、4)補充了“肉”字的其他含義(如瓜果的可食部分、性格遲緩等),但與此處“肉燎”的釋義無關,需注意區分語境。
“肉燎”是一個具象化情感表達的詞彙,適合在文學或口語中強調旁觀者的共情焦慮。
《肉燎》是一個由兩個漢字組成的詞語,常用來形容火燒肉的狀态和過程。它可以表示肉類在明火或高溫烘烤下所發生的燎燒、烤熟的狀态。這個詞在中國的一些地方方言中也有使用,用來形容食物的燒烤和烤制。
《肉燎》的拆分部首為肉和火,它們分别代表了肉類和火焰的意思。肉的筆畫數為6,火的筆畫數為4。
《肉燎》這個詞的來源比較難以确定,它可能是從古代烹饪和烤肉方式演變而來的。在古代,人們常常用火炭和明火來烹饪和燒烤食物,而《肉燎》可能就是描述這種狀況的一個詞語。
《肉燎》的繁體字為「肉燎」,在繁體字中,這兩個字的形态和簡體字相同。
在古代,在各個朝代的漢字演變過程中,漢字的形态和書寫方式也有所變化。根據不同的字體和書寫方式,《肉燎》的古時候漢字寫法可能也有所不同。但根據現有資料來看,沒有特别明确的記載關于《肉燎》在古時候的寫法。
1. 他将肉燎在明火上,烤得香氣四溢。
2. 這家餐廳的招牌菜是醬牛肉燎,十分美味。
與《肉燎》相關的組詞有:烤肉、烤羊排、烤雞翅、烤鴨腿等。
與《肉燎》意思相近的詞語有:烤、燒、烘烤等。
與《肉燎》義相反的詞語有:生肉、生烤等。
【别人正在浏覽】