
佛教語。謂認虛作實。《景德傳燈錄·月輪禅師》:“所以道,從門入者不是家珍,認影為頭豈非大錯?”
“認影為頭”是一個漢語成語,讀音為rèn yǐng wéi tóu,其核心含義是佛教用語,指将虛妄的事物當作真實,比喻隻看表象而不究本質,或盲目自信、主觀臆斷。
詞源與結構
該成語出自宋代《景德傳燈錄·月輪禅師》的記載:“所以道,從門入者不是家珍,認影為頭豈非大錯?”。其結構由“認”(誤以為)、“影”(表象)、“為頭”(當作真相)組成,強調混淆虛實的行為。
佛教哲學背景
原為佛教術語,指“認虛作實”,即執着于虛幻的假象(如将影子誤認為頭部),忽略事物的真實本質。這一用法常被引申為對缺乏洞察力或理性判斷的批評。
比喻意義
現代用法中,成語多形容兩類情形:
使用場景
常見于對輕率判斷、固執己見的批評語境,例如:
“他的決策完全認影為頭,未考慮實際數據,最終導緻失敗。”
如需進一步探究佛教哲學中的“虛與實”辯證關系,可參考《景德傳燈錄》原文。
《認影為頭》是一個成語,意思是隻看表面現象而不求本質真相。它形象地比喻隻從外貌判斷事物,而不深入了解内在規律。
《認影為頭》由“認”、“影”、“頭”三個字組成。
“認”字的部首是言,并且它總共有9個筆畫。
“影”字的部首是彡,并且它總共有15個筆畫。
“頭”字的部首是頁,并且它總共有5個筆畫。
《認影為頭》的來源可以追溯到明代文學家馮夢龍的《喻世明言》中的一則故事。繁體字為「認影爲頭」。
古代的漢字寫法與現代有所不同。在古代,「認」的寫法是「認」而非「認」,「影」的寫法是「影」而非「影」,「頭」的寫法是「頭」而非「頭」。
他隻看到了朋友成功的外表,卻忽視了他付出的努力和艱辛,真是個典型的“認影為頭”。
有些人對于廣告上的誇張宣傳完全“認影為頭”,導緻經常被忽悠。
類似意思的組詞有:“形而上”、“表裡不一”、“貌合神離”。
類似意思的近義詞有:“視表如流”、“憑空判斷”。
與“認影為頭”相對的反義詞有:“深入探究”、“尋根問底”。
【别人正在浏覽】