
亦作“ 佉盧 ”。譯作“佉路瑟吒”。梵語的音譯,佛教傳說中的人物,曾創制橫書左行的古 印度 文字。《大方等大集月藏經》卷七:“ 佉盧 蝨吒 ,驢神仙人, 隋 言 驢脣 。身體端正,唯脣似驢,是故為驢脣仙人。”《法苑珠林》卷六:“及至長成,教服仙藥,與天童子日夜共遊,復有大天亦來愛護此兒,飲食甘果藥草,身體轉異,福德莊嚴,大光照曜,如是天衆同共稱美,號為 佉盧虱吒 。” 清 俞正燮 《癸巳類稿·佉路瑟吒書論》:“《一切經音義》雲,佉路應言佉路瑟吒,謂北方邊處人書,是佉路書。”
"佉盧虱咤"(qū lú shī zhà)是古代西域文字名稱的音譯,特指佉盧文(Kharoṣṭhī)。作為漢語詞典角度的專業解釋,其詳細含義如下:
佉盧虱咤
讀音:qū lú shī zhà
性質:名詞
來源:梵語"Kharoṣṭhī" 的音譯,意為"驢唇體",因字形下垂似驢唇得名。
定義:
古代流行于印度西北部、中亞及中國西域地區的一種文字,屬阿拉米字母體系,橫書右行,主要用于書寫犍陀羅語(Gāndhārī)。盛行于公元前3世紀至公元4世紀,是絲綢之路上重要的文化交流載體。
佉盧文由音節符號與輔音符號組成,字形呈棱角分明的曲線,書寫方向為從右至左(後期部分文獻改為從左至右),與婆羅米文并列為古印度兩大文字系統。
阿育王碑銘、大夏國官方文書、佛教典籍(如《法句經》早期寫本)均使用佉盧文書寫,是研究古代中亞政治、佛教傳播的關鍵史料。
公元4世紀後,因貴霜帝國衰落、梵文複興及婆羅米文普及,佉盧文逐漸失傳,僅存于部分西域城邦至公元7世紀。
現代語言學通過佉盧文文獻解讀,重構了犍陀羅語語法體系,并揭示出古代印度-希臘、印度-波斯的文化交融現象。例如新疆尼雅遺址出土的《木牍文書》記載了精絕國的土地交易與律法,為研究絲綢之路商貿提供實證。
(注:為符合學術規範,參考文獻采用紙質權威出版物,未提供網絡鍊接以确保信息可靠性。)
“佉盧虱咤”是一個源自佛教文化的音譯詞彙,其含義和背景可綜合多個來源解釋如下:
如需進一步了解具體文獻記載,可參考《法苑珠林》《大方等大集月藏經》等原典。
按比安童背黴不孝不餍測旗充闾之慶翠冠搭乘盜狗道合志同道送踮步凍雨貳毂分一杯羹陔蘭拱别遘罹桂緑匦書棍兒茶吰吰牋毫交拱假勢機密房警鐘九陽課椅樂餌蓮唱廬徼貓眼面目全非面傷名姓木石逆民偶寝皮條錢串子敲石犬夷日度沙壤射鲋奢競折氣事序水蓮送定酸齋宿生特達天祉偉力五蜀香蕈邪幛