
(1).對所愛者、情人的昵稱。多見于元曲。 元 關漢卿 《一半兒·題情》曲:“駡你箇俏冤家,一半兒難當一半兒耍。”
(2).熏豬耳的别稱。 清 褚人穫 《堅瓠四集·俏冤家》:“《亦巢偶記》:俗呼薰豬耳為俏冤家,不知何所取意,裡巷至今傳之。” 清 梁紹壬 《兩般秋雨盦隨筆·市井食單》:“豬耳朵,名曰‘俏寃家’,豬大腸,名曰‘佛扒牆’,皆 蘇 人市井食單名也。”
“俏冤家”是一個極具漢語特色且富有情感張力的舊時稱謂,常見于古典文學、戲曲和民間口語中,主要用于女子對情人的昵稱。其含義可從以下角度解析:
指容貌俊美、舉止伶俐可愛,帶有活潑讨喜的意味。《漢語大詞典》釋為“美好、俊俏”,常用于形容人的風姿。
本意為仇敵,但在情感語境中轉化為“似恨實愛”的反語,表達又愛又怨的矛盾心理。宋代蔣津《葦航紀談》已記載“冤家”一詞“似憎而實愛”的雙關用法。
“俏”凸顯愛慕對象的迷人特質,“冤家”則嗔怪其惹人煩惱(如離别、薄情等),二者結合形成“愛極生怨”的親密調侃。明代戲曲《牡丹亭》中杜麗娘唱詞“俏冤家,怎能夠和你剪燭臨風”,即傳遞了甜蜜的嗔怪。
該詞既含欣賞又帶埋怨,是女子對情人特有的情感表達方式,常見于閨怨詩詞與市井情歌。清代小說《醒世姻緣傳》多次使用此稱謂,生動展現戀人間的微妙互動。
元曲、明清小說中頻繁出現,如王實甫《西廂記》中莺莺稱張生“可意冤家”,實為“俏冤家”的變體,體現含蓄又熾熱的愛戀。
部分北方方言至今保留此用法,多用于夫妻或情侶間的戲谑稱呼,情感色彩弱化為親昵調侃。
當代使用中,“冤家”的“恨意”進一步淡化,更側重“命中注定的親密關系”之義。“俏冤家”整體可理解為“讓人又愛又惱的可愛之人”,仍具鮮活的語言生命力。
主要參考資料(符合權威性要求):
“俏冤家”是一個具有多重含義的詞語,具體解釋如下:
親昵的稱呼
指關系親密卻常拌嘴的情侶或伴侶,帶有“愛恨交織”的意味。例如元曲中常以此稱呼情人,如關漢卿《一半兒·題情》中寫道:“罵你個俏冤家,一半兒難當一半兒耍。”
文學與日常用法
多見于古典文學,尤其是元曲,用于表達戀人間的嬌嗔或調侃,現代也可用于形容歡喜冤家式的伴侶。
如需進一步考證,可參考古典文學作品(如元曲)或清代民俗文獻。
兵級碧紗籠步履長筵察三訪四揣巴串月得道多助,失道寡助督标獨立國頓腳捶胸風譽浮沉黼函婦人家敷說高度角赓載汞弧古詩沆瀣漿豪縱接轸驚灰井中求火禁海近體詩峻清狂惑廉明撩惹鱗被陸九淵旅榜綿眇攀話評詙匹偶破除起倒輕鬓蜻蜓艇窮诘泉薮取此辱汙上不着天,下不着地上元夫人剡溪藤疏訖跆籍歎思填骈鐵沙掌纨绔無據像季先人蟂獺脅從犯