
裝銀錢的木筒。《兒女英雄傳》第四回:“﹝兩個騾夫﹞又把衣裳包袱,裝錢的鞘馬子,吃食簍子,碗包等件拿進來。”
“鞘馬子”是一個傳統漢語詞彙,具體含義如下:
指古代用來裝銀錢的容器,通常為木筒或皮袋,常見于商旅或日常攜帶錢財的場景。例如《兒女英雄傳》第四回提到騾夫搬運“裝錢的鞘馬子”,說明其實際用途是存放錢币。
主要用于明清時期,常見于小說、文獻中描述商販、旅人攜帶財物。例如《兒女英雄傳》中騾夫搬運的“鞘馬子”即裝錢的木箱。
部分資料(如)提到“鞘馬子”作為成語,比喻“外表華麗但無實際價值”。但此用法未見于權威典籍,可能是現代引申或誤傳,需謹慎使用。
“鞘馬子”主要指古代裝銀錢的便攜容器,屬于特定曆史語境下的實用物品。如需引用比喻義,建議結合上下文或标注來源差異。
《鞘馬子》是一個古漢字詞語,意為“馬鞍”。鞘指的是放置物品的容器,馬子則指的是指馬具的一部分。因此,《鞘馬子》即為鞍子。鞍子是用于騎馬時放在馬背上供騎手坐的裝備。
《鞘馬子》的部首是馬,它是一個意為“馬”的偏旁。《鞘馬子》的總筆畫數為14畫。
《鞘馬子》源于《康熙字典》,是古代漢字的一種寫法。它在繁體字中的寫法為「鞘馬子」。
古代漢字的書寫形式經曆了演變和變革。在古代,漢字的寫法與現在有所不同。《鞘馬子》的古漢字寫法為「鞘馬子」,與現代漢字相比,在部分字形和結構上略有差别。
1. 他穩穩地坐在鞘馬子上,駕馭着奔騰的馬兒。
2. 騎手将鞘馬子安放在馬背上,準備開始他們的旅程。
鞘劍、革鞘、馬鞍、馬匹
馬鞍、馬鞍子、馬鞍座
馬缰、缰繩、韂<韁>
【别人正在浏覽】