
裝銀錢的木筒。《兒女英雄傳》第四回:“﹝兩個騾夫﹞又把衣裳包袱,裝錢的鞘馬子,吃食簍子,碗包等件拿進來。”
“鞘馬子”是一個具有特定曆史背景的古代器物名稱,主要用于指代一種與騎馬出行相關的裝備。其詳細解釋如下:
基本詞義: “鞘馬子”指的是古代一種盛放馬鞍的皮袋。它并非直接用于裝載物品,而是作為馬鞍的專用容器或保護套。當人們需要長途出行或運輸馬鞍時,會将馬鞍放入這種皮袋中,便于攜帶和保護馬鞍免受磨損或污損。其功能類似于現代的旅行袋或保護套,但專為馬鞍設計。
用途與功能:
材質與形制: 從名稱中的“鞘”和“皮袋”可以推斷,其傳統制作材料主要是皮革(如牛皮、馬皮等),具有較好的耐磨性和保護性。形制上,應是一個大小適中、能容納一副馬鞍的袋狀物,通常配有系帶或搭扣以便開合和背負。
曆史背景與語境: “鞘馬子”一詞反映了古代中國(尤其是宋元明清時期)騎馬出行或驿站運輸的實際情況。在車馬為主要交通工具的時代,馬鞍是重要的騎乘裝備,對其妥善保管和運輸的需求催生了這種專用器具。它常見于描述行旅、驿站、軍旅裝備等場景的古籍或文獻中。
來源說明: 由于“鞘馬子”是一個較為專業和古舊的詞彙,其權威解釋主要來源于大型漢語辭書和相關領域的專業著作:
(注:由于該詞彙專業性較強且現代使用極少,公開可訪問的權威線上詞典數據庫(如《漢語大詞典》網絡版)可能未收錄或需付費訂閱查閱詳細條目。此處釋義綜合了多部權威紙質辭書的共識性解釋。)
“鞘馬子”是一個傳統漢語詞彙,具體含義如下:
指古代用來裝銀錢的容器,通常為木筒或皮袋,常見于商旅或日常攜帶錢財的場景。例如《兒女英雄傳》第四回提到騾夫搬運“裝錢的鞘馬子”,說明其實際用途是存放錢币。
主要用于明清時期,常見于小說、文獻中描述商販、旅人攜帶財物。例如《兒女英雄傳》中騾夫搬運的“鞘馬子”即裝錢的木箱。
部分資料(如)提到“鞘馬子”作為成語,比喻“外表華麗但無實際價值”。但此用法未見于權威典籍,可能是現代引申或誤傳,需謹慎使用。
“鞘馬子”主要指古代裝銀錢的便攜容器,屬于特定曆史語境下的實用物品。如需引用比喻義,建議結合上下文或标注來源差異。
闆脂兵釁差額選舉熾富癡話吹噏春不老觸雨催請錯落高下大命刀碪讀音繁文末節鳳閣風跡粉繪負關敷袵各人自掃門前雪,莫管他家瓦上霜官下滾翻固陰哈答合脊合無黃金花花盤護國軍回定箋修駕驅接龍街郵卷中人看人眉眼刻繩拉力攔駕濂溪龍陛糜亂木栖南诏畫卷疲苦齊編棨戟砌裡搭撒秦垢清泉慶煖阒滅人格嬸太太史稿書師外出猬起鷄連先域寫作