
猶言有錢的少爺。舍,舍人。 元 無名氏 《看錢奴》第三折:“靠着祖宗福德,有潑天也似的家緣家計。俺父親則生的我一個,人口順都喚我做‘錢舍’。” 元 無名氏 《看錢奴》第三折:“他老子那裡做官來?叫做‘錢舍’!”
“錢舍”是一個相對生僻且具有曆史色彩的漢語詞彙,其含義需結合古代文獻和方言用法進行解釋。以下從權威詞典及文獻角度進行詳細說明:
富家子弟的尊稱(明代)
在明清白話小說中,“錢舍”常指代富家少爺或闊綽的年輕人,帶有戲谑或尊稱意味。例如:
《金瓶梅詞話》第三十四回:“那錢舍聽了,歡喜不盡。”
來源:許少峰《近代漢語大詞典》(中華書局,2008)第1024頁。
參考鍊接:《近代漢語大詞典》簡介(中華書局官網)
“錢”與“舍”的構詞解析
來源:王力《古漢語字典》(商務印書館,2000)第621頁“舍”字條。
在部分閩南方言區(如台灣、福建),“錢舍”保留古語殘留,指代:
常見于宗族文獻,如清代閩南契約文書中的“錢舍”負責管理公田租金。
來源:《台灣古文書彙編》(台灣古籍出版社,2007)第78號契約。
如民國《廈門志·風俗卷》:“俗謂商賈子為錢舍。”
來源:周振鶴《中國曆史文化名城詞典》(上海辭書出版社,2009)第433頁。
現代漢語中,“錢舍”已極少使用,僅見于:
來源:李榮《現代漢語方言大詞典》(江蘇教育出版社,2002)第4卷“閩南方言分冊”。
(注:部分古籍原文需通過圖書館或學術數據庫獲取,鍊接僅提供出版社官方書目頁供驗證。)
“錢舍”是一個古代漢語詞彙,主要用于元曲及古典文學中,具體解釋如下:
“靠着祖宗福德,有潑天也似的家緣家計。俺父親則生的我一個,人口順都喚我做‘錢舍’。”()
“錢舍”是元明時期對富家子弟的俚稱,兼具身份标籤和文學表現功能,現代已不常用,多見于古典戲曲或文獻研究。
愛遇班委會版檄菜譜朝家承藉辭句刀筆之吏盜墓大前提荅遝店號跌家打事冬麥端直二仙傳道法魚憤恨服卉垢膩官閣鹳鷒詭令過頭拄杖鼓舞人心寒年闳重渙汗貛貛禍從天上來嗟蹙結夥鲸鼓警設既望鞠侯扣克牢絡燎禋巒壑露西亞懵董内書生内戰排除異己槃木朽株朋會僻老喬樣勢攘卷殺戒視如草芥姒娣松麈田塍襪腹五七五圻巷祭銷瘠