
喻名位雖高而才德低下。《北史·序傳·李僧伽》:“時 鄭子默 有名於世, 僧伽 曰:‘行不適道,文勝其質, 郭林宗 所謂牆高基下,雖得必喪,此之徒也。’”
“牆高基下”是一個漢語成語,讀音為qiáng gāo jī xià,其核心含義為比喻名位雖高,但才德低下,帶有貶義色彩。以下是綜合多來源的詳細解釋:
部分資料(如)将其解釋為“基礎穩固才能建高牆”,實為混淆。正确含義應緊扣“名高實低”的對比。
如需進一步了解,可參考《北史》原文或權威詞典。
《牆高基下》一詞指的是牆的高度要比地基要高出一截。這個詞可以拆分為“牆”、“高”和“基下”三個部分。
“牆”字的部首是“土”,總筆畫數為12;“高”字的部首是“高”,總筆畫數為10;“基下”中的“基”字的部首是“土”,總筆畫數為8,“下”字的部首是“一”,總筆畫數為1。
《牆高基下》的來源可以追溯到中國古代的建築工藝。建築師會将牆體建造得比地基要高出一截,以增加牆體的穩定性和承重能力。這種設計可以有效防止地基受到濕氣的影響,避免牆體出現開裂現象。因此,人們将這種設計稱為“牆高基下”。
繁體字“墻高基下”與簡體字“牆高基下”表示的意思相同,隻是書寫形式上有所差異。
在古時候,漢字的書寫形式可能與現代有所不同。對于“牆高基下”,古代的書寫形式也許是不同的,但它所表示的意思仍然是牆體高于地基。
這座房子的牆高基下,使得它在地震時更加穩固。
和“牆高基下”相關的組詞有:“地基”、“建築”、“承重”等。
與“牆高基下”意思相近的詞有:“地基高出”、“土台高”等。
與“牆高基下”意思相反的詞有:“基高牆下”、“基低牆高”等。
【别人正在浏覽】