
鳥名。其鳴聲如婆餅焦,故名。 宋 王質 《林泉結契》卷一:“婆餅焦,身褐,聲焦急,微清,無調。作三語:初如雲婆餅焦;次雲不與吃;末雲歸家無消息。後兩聲若微于初聲。” 宋 梅堯臣 《寄送吳公明屯田通判泰州》詩:“一聞春禽婆餅焦,竹林山木生蕭條。” 宋 樓鑰 《泉口淨明院晝寝》詩:“林間婆餅焦,悠悠時一鳴。” 清 陳維崧 《滿江紅·江村夏詠》詞:“婆餅焦啼秧馬活,社公雨過繅車響。”參見“ 婆餅 ”。
"婆餅焦"是漢語中一個具有特殊文化意蘊的詞彙,主要出現在古代詩詞中,其含義可從以下角度解析:
字面指代
指煎烤過度的餅食呈現焦糊狀态。該詞源于宋代詩人陸遊《禽言》詩的自注:"婆餅焦,新婦烙餅火不烈,婆嗔之曰:'焦!焦!'",生動描繪了古代家庭生活中新婦烙餅不慎焦糊而被婆婆責備的場景 。
拟聲詞屬性
作為模仿鳥鳴聲的象聲詞,特指一種名為"婆餅焦"的鳥類(可能為山鹧鸪或杜鵑)。其鳴叫聲類似"婆餅焦"三字的發音,古人以此命名鳥種,如陸遊詩雲:"架犁架犁,南村北村雨凄凄。夜起飯牛雞未啼,日暮矻矻行千畦……婆餅焦,新婦饞啼婆怒嘲" 。
詞彙凝結了宋代民間生活圖景,通過婆媳互動折射家庭倫理關系。餅的"焦糊"象征勞作失誤,而"婆嗔"則體現傳統家庭中的權威結構,具有社會學研究價值 。
在禽言詩體系中,"婆餅焦"被賦予雙重意象:既是鳥鳴的拟聲表達,又暗含對民生疾苦的隱喻。如明代《七修類稿》載:"婆餅焦,言其聲也",說明其作為詩歌意象的流傳性 。
從宋代筆記到明清詩話,"婆餅焦"完成了從生活口語到文學意象的轉化。現代漢語中雖不再日常使用,但作為文化語碼仍存在于古典文學研究領域,尤其在分析宋代民俗詩時具有關鍵意義 。
參考文獻來源
“婆餅焦”是一個具有多重含義的詞語,具體解釋需結合語境:
基本定義
指一種鳥類,因其鳴叫聲類似“婆餅焦”而得名。
來源傳說
宋代文獻記載,傳說古代有婦人因丈夫戍邊,在山頭守望化為石頭,其母烙餅時因擔心餅焦而焦急呼喚,最終化為這種鳥,鳴聲似“婆餅焦”。
部分資料提到可形容“婆婆媽媽焦急的樣子”,将“婆餅”(傳統糕點)與“焦”(焦急)組合,但此用法權威性較低,可能與鳥名傳說混淆。
宋代詩人梅堯臣、王質等曾在作品中提及此鳥,例如:“一聞春禽婆餅焦,竹林山木生蕭條”,側面印證其作為自然意象的存在。
主流解釋為鳥名,源于傳說與鳴聲特征;形容詞用法需謹慎使用,建議優先參考權威典籍(如漢典)的鳥類定義。
哀恻褒禅山碑陰文備災冰籁冰兔碧月不護細行丹聰彈丸黑子帝華低微鬥炒敦本務實縫人宮邸瓜步歸鶴規拟寒蓑函養褐色紅糁遑遑怳然昏聩無能疆裡解鞍斤斤計較畸羨開錢坎帕拉老脫老無知兩潘李東陽隆正祿臣露影藏形眊亂排患解紛缥色破瓦頽垣乾嗌輕威氣噓噓渠椀柔利山高月小獸物輸出疏放抒思讨教田閑蜩蚬望秋先零晩熟違谏五禽嬉