
即皮夾子。舊時因将皮夾子藏在靴筒中,故稱。《老殘遊記》第十六回:“那老兒便從懷裡摸出個皮靴頁兒來,取出五百一張的票子兩張,交與 胡舉人 。”
"皮靴頁兒"是一個具有北京方言特色的名詞,指舊時夾在靴筒内、用于放置錢鈔或名帖等小物件的夾層或小口袋。其核心含義可從以下角度解析:
本義與結構
"皮靴"指皮質的長筒靴,"頁兒"在此處并非指書頁,而是借用"頁"字表示像書頁一樣可以開合、夾藏物品的薄層結構。合起來指縫制在靴筒内側或靴腰處的夾層設計,功能類似于隱蔽的口袋。
功能與用途
主要用于存放細軟、票據、名帖(名片)等需隨身攜帶又需防盜的小件物品。舊時人們(尤其商人、差役或需在外行走者)常将重要憑證或零錢藏于此,既隱蔽又便于取用,反映了古人的實用智慧。
方言與文化背景
該詞帶有鮮明的北京官話特征。"頁兒"的兒化音是典型标志,其構詞也體現了北京話的生動性(用"頁"比喻夾層形态)。它記錄了清末民初北京市民的服飾習俗與生活方式,是物質文化史的微觀體現。
詞源考據
"頁"在此處實為"掖"(yē,塞藏)或"衣"(yì,衣襟、夾層)的方言音轉或通假,後因字形通俗化固定為"頁"。部分文獻亦寫作"皮靴掖兒",印證其與"藏掖"動作的關聯。
權威參考來源:
“皮靴頁兒”是舊時對一種小型皮夾的稱呼,具體解釋如下:
定義與用途
指一種可塞入靴筒中的小皮夾,主要用于存放文件、票據等物品。因其便攜性和隱蔽性,常被藏在靴筒内攜帶。
曆史背景
該詞屬于近代漢語詞彙,多見于清末民初文獻。例如《老殘遊記》第十六回提到:“那老兒便從懷裡摸出個皮靴頁兒來,取出五百一張的票子兩張……”,體現了當時的使用場景。
現代關聯
如今“皮靴頁兒”已不常見,屬于曆史詞彙,現代類似物品可對應便攜卡包或證件夾。其名稱中的“頁兒”可能源于折疊式設計,類似書頁分層收納的功能。
提示:若需了解更詳細的文學引用或方言演變,可參考《老殘遊記》原文或方言研究資料。
保終辯哥殡穸部款布聞踩水蟬蜎吃明不吃暗吹送存殁達敬躭恐誕慢電腦丢盔棄甲惡衣粝食桴筏改良主義幹巴巴葛布黑屋皇姑火事檢革竭絕精懇酒惡激戰具劒開道課堂讨論款徼伶牙俐齒流铄沒出豁蝱蜒謬異沐巾能者為師鳥道羊腸判别式嗆嗆慶演秋谳攘雞攘亂髯龍三克首匿韬光養晦頭尾徒托空言畏難苟安無量鬥五禽嬉寤移鄉宦鹹肉諧诨犀利