
後漢 周澤 為太常,虔敬宗廟,常卧疾齋宮,其妻哀其老病,窺問疾苦。 澤 大怒,以妻幹犯齋禁,收送诏獄,時人譏之曰:“生世不諧,作太常妻。一歲三百六十日,三百五十九日齋。”言 澤 不近人情,難為其妻。見《後漢書·儒林傳下·周澤》。後用為夫妻不同居的典實。 唐 李白 《贈内》詩:“三百六十日,日日醉如泥。雖為 李白 婦,何異太常妻。” 甯調元 《用東坡獄中遺子由韻寄約真長沙》:“短氣共憐 元祐 黨,長齋偏有太常妻。”
"太常妻"是一個源自中國古代的典故性稱謂,其核心含義指因丈夫擔任太常官職而長期獨居、難得團聚的妻子。該詞承載着特定的曆史文化背景與情感色彩,以下是基于漢語詞典角度的詳細解釋:
字面指代
"太常"為古代官職名(秦漢九卿之一,掌宗廟禮儀),"妻"即妻子。合稱特指太常官員的妻子。
深層寓意
因太常需主持祭祀齋戒,常需獨居齋宮,導緻妻子長期獨守空房。故引申為夫妻聚少離多、妻子孤寂守候的典型意象,含同情與無奈意味。
此典出自《後漢書·周澤傳》:
周澤任太常期間,"清潔循行,盡敬宗廟",常卧病齋宮。其妻憐其年老,探問病情,周澤竟以"幹犯齋禁"為由,将妻子收送诏獄謝罪。時人譏曰:
"生世不諧,作太常妻。一歲三百六十日,三百五十九日齋。"
此故事凸顯了禮法制度下官員妻子的犧牲,成為文學中夫妻疏離的經典符號。
唐代詩人李白在《贈内》詩中活用此典:
"三百六十日,日日醉如泥。雖為李白婦,何異太常妻?"
以自嘲口吻表達對妻子的愧疚,強化了"太常妻"作為夫妻分隔、情感缺失的文化隱喻。
當代語境中,"太常妻"可泛指:
此用法多見于文史評論與社會現象分析,保留了對女性處境的關注。
(注:古籍原文及權威辭書釋義可于"中國哲學書電子化計劃"、"國學大師"等學術平台查證。)
“太常妻”是中國古代的一個典故性稱謂,其含義可從以下四個層面解析:
基本詞義
指太常(古代掌管祭祀禮儀的官職)官員的妻子,本義強調官吏家庭中賢淑女性的身份。
典故起源
源自《後漢書·周澤傳》:東漢太常周澤因職責需長期齋戒,其妻見他年老多病,偷偷探望卻反被以“違反齋禁”罪名下獄。時人譏諷道:“生世不諧,作太常妻,一歲三百六十日,三百五十九日齋”,暗諷官員不近人情導緻夫妻分居的境況。
引申含義
後世演變為兩種用法:
藊豆倉扁長名榜趁涼扯篷重裀列鼎辭青蹿跶寸金竹索丹頰點寶鼎賜反樸發棹鳳竹氛焰腐見功課古方海唑韓康和香丸闳侈禍棗災梨姜餅降志兼容蹇寓膠革假相國紀經驚魂動魄謹躬糾坐疽疣空耗勞勞穣穣菱花鏡羅刹日黾阨塞磨盤兩圓鬧盈盈能見度蟠根蒱且筌箵勸掖驅風桑弓聖道勝妙生執順變童山濯濯頽虧脫皮掉肉遐昌顯舉崤潼俠士