
方言。送聘禮。《吳歌·太太長》:“八月廿四來送盤,十二月廿四來讨小姐去。” 顧颉剛 注:“送盤,送聘物也。”
“送盤”是一個具有方言色彩的詞語,其含義和用法在不同語境中有所差異,但主要與傳統婚俗相關。以下是詳細解釋:
“送盤”在方言中主要指送聘禮,常見于婚禮習俗。這一用法在江浙等地區尤為典型,例如《吳歌·太太長》記載“八月廿四來送盤”,顧颉剛注釋為“送聘物”。
在金融領域(如銀行業務),“送盤”指數據文件傳輸,即按照特定格式将轉賬數據提交給銀行處理。但此用法較為專業,日常較少使用。
“送盤”的核心含義仍是方言中的“送聘禮”,承載着傳統婚俗的文化意義。如需了解更完整的詩詞引用或銀行業務操作細節,可查閱相關來源。
《送盤》是一個獨特的詞語,它的意思是“向對方贈送優秀作品或傑出表現”。
《送盤》這個詞拆分成兩個部首,其中一個是“辶”(走部),另一個是“皿”(皿部)。根據部首和筆畫的組合,在現代漢字中無法單獨構成一個字。
《送盤》一詞的來源可以追溯到古代的棋類遊戲。在中國傳統的圍棋比賽中,當一方認為對方下的棋非常出色或表現卓越時,會将棋盤送給對方,以示敬意。而這種行為逐漸形成了一種象征性的表達方式,即“送盤”。
在繁體字中,詞語《送盤》的寫法和簡體字相同,沒有變化。
在古代,漢字的寫法有所不同。《送盤》一詞在古代漢字寫法中的形狀可能會有細微的變化,但整體的意義和現代漢字相同。
1. 因為他在比賽中展現出色的棋藝,所以他的對手向他“送盤”。
2. 這部電影獲得了多個獎項,可以說是導演對觀衆的一種“送盤”。
贈送、送禮、獻上、貢獻、贈予。
贈予、饋贈、贈送、進獻。
索要、收藏、搶奪、占有。
【别人正在浏覽】