送君千裡,終有一别的意思、送君千裡,終有一别的詳細解釋
送君千裡,終有一别的解釋
見“ 送君千裡,終須一别 ”。
詞語分解
- 送君的解釋 鼓的别稱。 宋 無名氏 《緻虛雜俎》:“瑟曰文鵠,笙曰采庸,鼓曰送君,鐘曰華由,磬曰洗東,皆仙樂也。”
網絡擴展解釋
“送君千裡,終須一别”是一個常用于離别場景的成語,以下是詳細解釋:
詞義解析
- 字面意思:即便送行千裡,最終仍要分别。強調離别是必然的,無法因陪伴的距離而改變。
- 深層含義:表達對親友離别的不舍,同時以理性态度接受現實,勸人不必過度相送。常用于寬慰送行者,體現“長痛不如短痛”的情感智慧。
出處考據
- 唐代詩歌:
源自韋應物《初發揚子寄元大校書》中“今朝此為别,何處還相遇”的意境,描繪詩人與友人元大在廣陵分别時的情景,寄托世事無常的感慨。
- 元雜劇與明清小說:
元代《馬陵道》楔子最早以白話形式出現此句,清代《兒女英雄傳》第十回亦有引用,使其逐漸演變為民間俗語。
用法與語境
- 適用場景:多用于親友遠行前的告别,或書信、贈言中表達惜别之情。
- 情感色彩:既有深情(如“君”字體現尊重與親密),又含理性克制(如“終須”暗示不可逆的結局)。
文學延伸
- 韋應物原詩以“殘鐘廣陵樹”隱喻人生漂泊,深化了成語的蒼涼意境;元代戲曲則将其口語化,推動其成為大衆熟知的勸慰之語。
示例:
“送君千裡,終須一别。你我就此止步,望各自珍重。”——化用自《兒女英雄傳》
網絡擴展解釋二
送君千裡,終有一别
《送君千裡,終有一别》這個詞是形容離别之情,表達了送别時雖然心痛但也不得不分離的意思。
拆分部首和筆畫
《送君千裡,終有一别》這個詞的拆分部首是辶、口、人、立,總共有13個筆畫。
來源和繁體
《送君千裡,終有一别》這個詞源于中國古代的文學作品和傳統禮儀,是表達離别之情的一種方式。在繁體字中,這個詞的寫法保持不變。
古時候漢字寫法
在古代漢字中,這個詞的寫法與現代漢字基本相同,沒有太大的變化。
例句、組詞、近義詞和反義詞
例句:明月幾時有,把酒問青天。今朝怕是歸去來兮,明日與君别。
組詞:送别、千裡相隔、終點、一别萬裡
近義詞:離别、别離、分别
反義詞:團聚、相會、相逢
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】