
[hovering between life and death;be half dead and half alive] 昏迷過去又蘇醒過來,形容内心十分悲傷
哭得死去活來
昏厥過去又蘇醒過來。形容極度的痛苦或悲哀。《京本通俗小說·錯斬崔甯》:“當下衆人将那 崔寧 與小娘子死去活來拷打一頓。”《紅樓夢》第二五回:“ 平兒 、 襲人 等更哭的死去活來。”
“死去活來”是一個漢語成語,以下是其詳細解釋:
該成語多用于描述極端的身心折磨或情感波動,需結合語境判斷具體含義。如需查看更多例句或出處原文,可參考《文明小史》《紅樓夢》等文學作品。
《死去活來》是一個常用的成語,意思是指一個人或事物經曆了一次生死考驗後,重新獲得生機,重新煥發活力。它用來形容一個人或事物經曆了困境或挫折後,能夠經曆反複的死亡和複生,最終重新展現生命力。
《死去活來》這個成語的拆分部首是“歹”和“口”,部首拆分後分别代表了“死亡”和“口腔”。“歹”作為一個部首,代表了死亡、惡劣、壞等意義。這個成語的總筆畫數為13,其中“歹”部4畫,“口”部9畫。
《死去活來》這個成語的來源可以追溯到中國古代的典故和民間故事。繁體字為「死去活來」,與簡體字基本相同,隻是在“來”字的右邊多了一個偏旁部首“人”。繁體字在台灣和香港等地仍然被廣泛使用。
在古代,漢字的書寫形式與現代稍有不同。對于《死去活來》,它可能會寫作「死去活來」,其中“來”字的右部多了一個挂鈎形狀的偏旁部首。
1. 經曆了一場大火後,他仿佛死去活來,重獲新生。
2. 這個企業經曆了一次破産危機,但通過自救努力,成功地死去活來。
3. 雖然經曆了一系列打擊,他仍然能夠死去活來,繼續向前。
組詞:生機勃勃、鳳凰涅槃、重生獲悉等。
近義詞:死灰複燃、東山再起、舊貌換新顔。
反義詞:一蹶不振、力不從心、無力回天。
【别人正在浏覽】