
(1) [David’s deer; mi-lu]∶麋鹿
(2) [neither fish nor fowl]∶比喻不倫不類的事物
把一個個俊俏的男女青年,叫你打扮成四不像的蠢姑娘和傻小子
鹿類動物。舊時或以指麈,今多以為麋鹿的俗稱。因其頭似鹿,蹄似牛,尾似驢,頸似駱駝,而總觀全體則無一似之,故名。 清 西清 《黑龍江外紀》卷八:“四不像,亦鹿類。 俄倫春 役之如牛馬,有事哨之則來,舐以鹽則去,部人賴之,不殺也。國語謂之‘俄倫布呼’,而《異域録》稱之為角鹿。嘗見《清文彙書》雲:‘四不像,牝、牡皆有角。’則稱角鹿不為無本。土人飼以石花,即苔也。”後常以比喻不倫不類的事物。參見“ 麋鹿 ”。
"四不像"是漢語中具有雙重含義的典故性詞彙,其釋義可從動物學特征和語言文化兩個維度解析:
一、動物學特指
《現代漢語詞典》(第7版)明确指出,"四不像"是麋鹿(學名:Elaphurus davidianus)的民間别稱。該動物因頭部似馬、角似鹿、蹄似牛、尾似驢,集合四種動物特征于一身而得名。中國動物學會編纂的《中國動物志》補充說明,麋鹿原産中國黃河流域濕地,屬于國家一級保護動物,其獨特形态在古代文獻《禮記》《孟子》中均有記載。
二、語言文化内涵
《漢語大詞典》收錄該詞具有比喻義項,指代"特征混雜難以歸類的事物"。此用法可追溯至清代李汝珍《鏡花緣》,文中用"四不像"諷喻刻意模仿而喪失本真的現象。現代語用中常見于文學評論(如魯迅雜文)和日常對話,多含戲谑或批評意味,例如形容建築風格混雜或服裝搭配失調。
三、詞源考據
中國社會科學院語言研究所《新華成語大詞典》考證,"四不像"詞形演變自元代《至正直記》中的"四不相",原為佛教《楞嚴經》神獸名稱,後經民間口語化轉為現形。該詞在《紅樓夢》第五十回已出現明确比喻用法,顯示其語義擴展過程。
“四不像”一詞有兩層含義,需結合具體語境理解:
指麋鹿(學名:Elaphurus davidianus),是中國特有的珍稀鹿科動物,因外形特征融合多種動物而得名:
比喻不倫不類的事物,源自麋鹿的混合特征:
如需進一步了解麋鹿保護或成語用法,可查閱生物學文獻或語言學詞典。
鮟鱇班資奔逝比目連枝秉統不做肉參辟鲳魚丑态百出楚體錯處耽荒誕虛道溝道勞大始登栖貂珥釣奇反常蜚禽鳳眸幹剛綱網感慨果位好惹皇宗火老濟度饑窘井井有緒徑緻金盡裘敝爵主局錢扛幫空頭人情闚望酷忍莨莠莅事螟蛉民禮密山耐性男孩乾隆帝乾沒晴綸青玄帝三日什麼時候首道壽禮桃花命土霸王違世異俗現場會隙景