
猶言說長道短,信口雌黃。《水浒傳》第二一回:“那婆子吃了許多酒,口裡隻管夾七帶八嘈。正在那裡 張 家長, 李 家短,説白道緑。”亦作“ 説白道黑 ”。《金6*瓶6*梅詞話》第八八回:“小肉兒,還説白道黑。他一個佛家之子,你也消受不的他這個問訊。” 吳晗 《真空的鄉村》:“成天有一批人在說白道黑,談論是非。”
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:説白道緑漢語 快速查詢。
“説白道緑”是漢語中較為生僻的成語,其規範寫法應為“說白道綠”(簡化字形式)。該成語屬于并列結構,字面指“既說白色又論綠色”,實際用于比喻人言辭虛妄、颠倒是非,或對事物妄加評議。以下從漢語語言學角度解析其内涵:
語義溯源
成語中的“白”與“綠”形成色彩對立,暗含矛盾表述。此用法可追溯至明清話本小說,如《醒世恒言》中“休得說白道黑”的記載,後衍生出“說白道綠”的變體,通過顔色詞的抽象化表達語言行為的失序性。
語法特征
該成語屬動詞性短語,常見作謂語,如:“他整日說白道綠,終惹是非”。在句法結構中,“說”與“道”形成近義複現,“白”與“綠”構成反義對比,通過雙重強調強化批評語氣。
語用功能
《中華成語大辭典》(商務印書館,2012)指出其核心語義為“言語失實,妄加評論”,多用于貶義語境。現代漢語中常見于文藝評論領域,如批評某些主觀武斷的文學批評:“這般說白道綠的論斷,實非嚴謹學者所為”。
文化關聯
該成語與“指鹿為馬”“颠倒黑白”構成語義關聯,但更側重言語層面的混亂表述。中國社科院《古漢語常用字字典》将其歸入“言語行為”類成語,反映漢民族對語言倫理的重視。
“説白道緑”(shuō bái dào lǜ)是一個漢語成語,其含義存在兩種解釋,需結合語境和權威來源綜合理解:
基本解釋
指隨意議論他人是非,信口雌黃,帶有貶義。常用于形容人搬弄口舌、無根據地評論他人。
使用場景
多用于批評他人背後議論、傳播流言蜚語的行為。例如:“成天有一批人在說白道黑,談論是非。”(吳晗《真空的鄉村》)
部分詞典(如查字典)将其解釋為“說話直截了當,不拐彎抹角”,認為“白”指言語清晰,“緑”比喻直率。但此釋義較少見于經典文獻,可能與字形或釋義演變有關。
建議根據具體語境判斷該成語的褒貶傾向,古典文學中通常取負面含義。
白衫兒暴敵編者案不歡而散不知凡幾彩號策馬飛輿蟾蜍魄但是德政颠隮東頭反身代詞泛棹豐悅剮刻官砦谷狗嗥啼合市鴻覆黃枝胡食交拏戛玉锵金精妙繼祀酒人眷奬钜典捃誣老生兒曆曆落落眠床内蕊能士鮎緣竹牛皮船骈匝桼雕磬虡球刀人身自由若華入手上校設利聲伎生香曙後星孤水漬撕攞隨俗浮沈停緩頹敝退敵完配違谏違谕務正