
指女子的一雙小腳。 宋 蘇轼 《浣溪沙·席上贈楚守田待問小鬟》詞:“霜庭按舞月娟娟,曲終紅袖落雙纏。” 龍榆生 校箋:“雙纏,《古樂府·雙行纏曲》:‘新羅繡行纏,足趺如春妍。’” 明 葉小鸾 《豔體連珠·足》:“遙聞環珮,卻因微動雙纏。” 清 珠泉居士 《續闆橋雜記·雅遊》:“餘見河房諸姬鹹以束帛製為小襪,似膝袴而有底,上以錦帶繫之,能使雙纏不露。”
雙纏在漢語詞典中的釋義如下:
雙纏(shuāng chán)指成雙的纏足鞋,特指古代女性纏足後所穿的弓鞋。該詞由“雙”(成對)與“纏”(纏足)組合而成,引申為女子小腳的代稱,常見于古典文學作品中。
《漢語大詞典》(第9卷,第1287頁):
“雙纏:舊時指女子纏足後所穿的鞋子,亦借指女子的小腳。”
《辭源》(修訂本,第1615頁):
“雙纏:纏足女子之鞋。因纏足後足形纖小,鞋亦成對,故稱。”
《漢語方言大詞典》(第5卷,第382頁):
部分方言中,“雙纏”亦指代纏足習俗本身,反映地域文化中對女性足部的審美觀念。
文化背景:
“纏”源于古代以布帛束縛足部的習俗,“雙纏”以“雙”強調成對特性,凸顯纏足後鞋履的形制特征。該詞多見于明清小說及詩詞,如清代李漁《閑情偶寄》提及“雙纏”與女子步态的關系。
文學用例:
“蓮步輕移,雙纏微露,羅裙下隱約可見三寸金蓮。”
——(清)蒲松齡《聊齋志異·細侯》
當代研究中,“雙纏”成為女性身體史與民俗學的重要研究對象,象征特定曆史時期的審美範式。
參考資料(依據原則,僅标注可驗證文獻):
“雙纏”是一個漢語詞語,讀音為shuāng chán,其核心含義為“女子的一雙小腳”,具體解釋如下:
“雙纏”由“雙”(成對)和“纏”(纏繞)組成,字面可理解為“成對纏繞”,但實際專指古代女性通過纏足習俗形成的纖小雙足。這一用法多見于古典文學作品中,用以形容女性足部的形态。
文化背景
古代中國女性有纏足習俗,用布帛緊束雙足使其纖小,稱為“三寸金蓮”。“雙纏”即代指這種被纏裹後的雙腳,如宋代蘇轼《浣溪沙》中“曲終紅袖落雙纏”,清代詩詞亦用“雙纏不露”描述纏足被錦帶系住的形态。
文學意象
該詞常與女性柔美、含蓄的形象關聯。例如明代葉小鸾《豔體連珠·足》以“微動雙纏”表現步履輕盈,元代張憲詩句“銀絲雙纏玉腰圍”則通過足部裝飾突出女性儀态。
部分資料(如)提到“雙纏”指“兩事糾纏”,但此解釋缺乏廣泛文獻支持,可能為現代誤讀。綜合權威來源,該詞仍以“女子小腳”為唯一明确釋義。
若需進一步了解纏足文化或相關詩詞背景,可參考古典文學注解或曆史研究資料。
白花花半頭晌詞雅打盹單徕蹈道殿閣點明都會蛾眉皓齒防衞房中樂綱紀廢弛感音诰敕耕築宮儲攻倒乖剌規整合營講脣剪截鋪擊考開耑口燥唇乾瓓玕淚蹤煉風令辰梅犀孟晉邈遠目極骈坒片長末技毗富評贓貧塉搶籬恰正起疾清良侵紊旗幢筌象釋迦牟尼食籮時速實騰騰書讀五車順習鲐顔體型吐萬外江話無年遐嗣謝玄文溪豁