
亦作“ 使心用倖 ”。用心機。 元 關漢卿 《玉鏡台》第二折:“都為他皓齒明眸,不由我使心作倖。” 元 無名氏 《桃花女》第四折:“多謝你使心作倖白頭翁,若不是這些懵懂,怎能勾一家兒團聚喜融融。” 元 武漢臣 《老生兒》第一折:“早起晚眠,吃辛受苦,也不知瞞心昧己,使心用倖,做下了許多寃業。”
“使心作幸”是一個古代成語,以下是其詳細解釋:
指“用心機”或“使用計謀”,帶有通過巧妙手段達成目的的含義。近義詞為“使心用幸”,兩者可互換使用。
該成語最早見于元代關漢卿的雜劇《玉鏡台》第二折:“都為他皓齒明眸,不由我使心作幸。”,後也出現在元曲《桃花女》《老生兒》等作品中,多用于描寫人物暗中謀劃的情節。
該成語在現代漢語中較少使用,屬于生僻詞彙,常見于古典文學研究或特定語境下的修辭表達。
如需進一步了解具體例句或元曲原文,可參考相關古籍或權威詞典。
《使心作幸》這個詞來源于中國傳統文化,意味着通過調整心态和心理狀态使自己變得快樂、幸福。
《使心作幸》的拆分部首是「心」和「作」,分别表示「心情」和「行動」。它由8個筆畫組成。
該詞出自《論語》,原文為「學而優則仕,樂其事,使心作幸而快樂以無疆。」意為如果能夠學以緻用,對自己的事業感到滿意并且調整心态使自己快樂無限。
《使心作幸》的繁體字為「使心作幸」。
在古代,「使心作幸」的字形有所不同。具體形态請參考古代文獻或字典。
1. 通過積極的心态和努力工作,他終于使心作幸,成為了一個成功的企業家。
2. 遇到挫折和困難時,我們要使心作幸,找到解決問題的辦法。
1. 心情愉快
2. 心态調整
3. 幸福感
4. 心理康樂
1. 心靈愉悅
2. 心曠神怡
3. 心滿意足
1. 憂心忡忡
2. 心情沮喪
3. 心生苦悶
【别人正在浏覽】