
同“ 塗歌邑誦 ”。 南朝 梁 沉約 《齊故安陸昭王碑》:“老安少懷,塗歌裡詠。莫不懽若親戚,芬若椒蘭。”
"塗歌裡詠"是漢語中一個具有曆史厚重感的成語,典出南朝梁代沈約《齊故安陸昭王碑》"老安少懷,塗歌裡詠",原指百姓在路途與街巷間歡歌贊頌,後逐漸演化為對太平盛世的文學化表述。該成語承載着三重文化意涵:
一、語義層面,"塗"通"途",指代道路,"裡"指鄉裡街巷,二字共同構成空間場域的并置關系。《漢語大詞典》将成語釋義為"百姓在路途與鄉裡中讴歌",展現全民參與的歡慶場景。這種集體歡歌的意象,可追溯至《詩經》時代"饑者歌其食,勞者歌其事"的民間傳統。
二、文化象征層面,成語凝結着儒家"王道樂土"的政治理想。北宋李昉《太平禦覽》引《帝王世紀》記載堯時"天下大和,百姓無事,有五十老人擊壤于道",可視作該成語的精神源頭。清代學者段玉裁在《說文解字注》中強調,"塗裡"的空間組合暗含"王化所及"的疆域概念。
三、語言演變層面,該成語存在"塗歌巷舞""衢歌裡頌"等變體。明代梅膺祚《字彙》指出,"塗""途"在表道路義時可通用,但"塗"字更顯古雅。現代語言學家王力在《古代漢語》中特别提醒,理解該成語需注意"裡"作為古代戶籍單位(二十五家為一裡)的特殊含義。
該成語的現代運用多出現于政論文章與曆史著述,如錢穆《國史大綱》中即以"塗歌裡詠"形容盛唐時期的社會氣象。在語言教學中,需注意與"歌舞升平""擊壤而歌"等近義成語的辨析,前者側重統治者的治理成效,後者強調百姓的自發狀态。
“塗歌裡詠”是一個漢語成語,讀音為tú gē lǐ yǒng,形容國泰民安、百姓安居樂業的歡樂景象,與“塗歌邑誦”同義。以下是詳細解釋:
該成語多用于曆史文獻或文學作品中,體現對理想社會的向往。例如,可描述古代仁政治理下的繁榮景象,或現代鄉村振興的和諧風貌(需結合具體語境)。
若需進一步了解典故或例句,可參考《昭明文選》《全梁文》等古籍。
擺槊班子寶愛貝朋陂障踣斃成問題臭名昭彰邨路達麽碟仙帝姬飛叉否定之否定規律縛虎祼享孤苦伶仃果且還擊花裝隊绛汗金戈金龛康拜因看階靠得磕答扣押昆明池楛死老狗累卵之危樂洋洋嫽俏林衡馬垛子蒙然廟田蠛子南華真經鳥籠蹑擊判施賠賬牆壁強買強賣千古一律青林樂軀貌融會贖回太仆桃核扇望眼穿宛曼晚莫下官小娥小毛心城