
[hear;understand;be told;get wind of] 聽人所說
聽說他到海口去了
聽說她現已結婚
(1).聽我所說。《壇經·忏悔品》:“汝等聽説,令汝等於自身中見自性有三身佛。”
(2).聽人所說。 宋 陳鹄 《耆舊續聞》卷三:“ 宋子京 知 定州 ,日作十首《聽説中山好》,其一雲:‘聽説 中山 好, 韓 家 閲古堂 ,畫圖新将相,刻石好文章。’”《警世通言·玉堂春落難逢夫》:“公子聽説,恐怕朋友笑話,即便起身回店。” 丁玲 《奔》:“去年的收成聽說很好,不曉得回去弄它幾畝田種種弄得到不?”
(3).方言。聽話。參見“ 聽説聽道 ”。
"聽說"作為漢語常用複合詞,其核心含義包含兩個維度:一是指通過聽覺渠道獲取信息的認知行為,二是在方言中具有"順從"的特殊語義。《現代漢語詞典》(第7版)将其定義為"通過他人講述得知消息",如"聽說你要去留學"即表達間接獲知信息的途徑。
從構詞法分析,"聽"與"說"構成并列式動詞結構,這種組合在古漢語中已見端倪。《漢語大詞典》收錄的宋代文獻《朱子語類》中"且聽說甚麼"的用例,印證該詞至少存在八百年的演變曆史。現代語言學研究表明,這類并列動詞常産生語義融合現象,即整體意義超越字面組合(《漢語動詞研究》,商務印書館,2018)。
方言學研究顯示,在吳語區和部分北方官話區,"聽說"衍生出"順從、聽話"的引申義。例如《北京方言詞典》記載的老北京話中"這孩子真聽說",即是對孩童乖巧品性的褒獎。這種語義遷移符合漢語詞彙從具體行為向抽象品質轉化的普遍規律。
與近義詞"傳聞"相比,《新華同義詞詞典》指出二者存在語體差異:"聽說"多用于口語交流場景,如"聽說明天要降溫";而"傳聞"則帶有書面語色彩,常隱含信息未經證實之意。這種細微差别在對外漢語教學中需特别注意辨析。
“聽說”是一個漢語詞彙,其含義和用法可從以下三方面解析:
聽我所說
指說話者希望對方聽取自己的陳述。例如《壇經·忏悔品》中“汝等聽説,令汝等於自身中見自性有三身佛”。
聽人所說
表示通過他人傳遞的信息獲知某事,常用于間接引述。如:“聽說他到上海去了”“聽說她現已結婚”。此用法在現代漢語中最為常見,強調信息的非直接性。
方言用法
在部分方言中,“聽說”可表示“聽話”,如“這孩子很聽說”(即乖巧順從)。
以上解析綜合了詞典釋義及實際語用場景,需注意方言用法需結合具體語境理解。
百兩篇百萬富翁半規管标梅兵沖慘虐侪屬懲惡褫落道侶颠擠刁詞雕腳二鼓二笑惡阻豐上觀星台孤立寡與黃生借書說江幹接連不斷禁坊旌尚開七孔席墨突狯猾立報陵聚陵螺龍章廟塔納喇嗯嗯呃呃排球隊髼鬙飄泠僻惡譬方請逆侵齧攘袪日角偃月瑞雲桑間之約山甿山衆燒空拾牙慧霜散説嘴唐許天氣預報薙工通融王軌妄為吳莼汙君謝婆菜