
禾苗害蟲蠈的别名。 清 袁枚 《隨園隨筆·物而人名》:“螳螂名‘不過’,蠈名‘常不肯’,俱奇。”
“常不肯”屬于漢語中較為特殊的副詞性短語結構,其核心含義需要從詞彙組合和語用功能兩個層面分析。
一、詞義解析 “常”在《現代漢語詞典》(第7版)中被定義為“表示行為、動作發生的次數多,相當于‘時常、經常’”;“不肯”則是“不願意、不答應”的否定性表達,帶有主觀拒絕色彩。二者組合後,“常不肯”整體表示“在多數情況下拒絕做某事”,強調拒絕行為的重複性和持續性,例如:“他常不肯按時服藥,導緻病情反複。”
二、語用特征 該短語常見于口語語境,具有兩種特殊語用效果:
三、曆史語料溯源 明清小說中已見類似用法,《紅樓夢》第五十四回有“寶玉常不肯好生吃飯”的表述,顯示該結構在近代漢語中已形成固定搭配特征。現代漢語研究中,呂叔湘《現代漢語八百詞》将其歸類為“頻度副詞+否定助動詞”的特殊組合類型。
“常不肯”是一個古漢語詞彙,其含義和用法需結合文獻資料解析:
一、基本詞義 指禾苗害蟲“蠈”(zéi)的别名,屬于古代農業害蟲的特定稱謂。該詞最早見于清代袁枚《隨園隨筆·物而人名》,書中記載:“螳螂名‘不過’,蠈名‘常不肯’,俱奇。”
二、詞源特點 該詞屬于古代“物而人名”現象,即用拟人化方式為動植物命名。類似案例還有螳螂被稱為“不過”(形容其捕獵時前臂高舉不輕易放下的特性)。
三、常見誤解說明 需注意與成語“常不肯”區分:部分網絡資料(如)誤将其解釋為“經常不願意做某事”,實為現代誤讀。古籍中該詞僅作為特定害蟲名稱使用。
建議:如需研究古代農學或文獻學,可查閱《說文解字》《爾雅》等工具書,或《中國昆蟲學史》等專著獲取更系統信息。
敗法薄徒長工抄劄愁約賜官賜死訪案防團發條奉公如法封建把頭耕雲播雨弓身還級害羣之馬好佚惡勞涸沍和洽穢言家支井閈經緯天下均輸踞守楞呵呵楞勁兩儀撩蜂剔蠍隆曦錄放沒十成憫哀末秋木象佩璜骈疊平曠潛翳騎火欺诳癯羸軟紅十丈三品蒭豆濕奧事由樹科豎牛死硬粟米通都大邑剸斷頹怨土老財豚犢脫體望候曉白瞎神搗鬼屑沒