月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

輩英文解釋翻譯、輩的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

lifetime; the generation; the like

例句:

  1. 世界性的饑餓問題是個極其難以解決的問題,我恐怕人們在我這一子都找不出解決的辦法。
    The question of world hunger is a very hard nut to crack. I doubt if we'll find the answer to it in my lifetime.
  2. 我這一代人和我父及祖輩表現不同。
    My generation behaves differently from my father's and grandfather's.
  3. 老一的各類人都在那裡。
    Many representatives of the older generation were there.
  4. 你能甘心一子失業嗎?
    Could you reconcile yourself to a lifetime of unemployment?

專業解析

"輩"在漢英詞典中的核心釋義可分為三個層次:

  1. 代際關系

    作為名詞使用時,主要對應英文"generation",指家族或社會中的世代劃分。《漢英大詞典》将其解釋為"seniority in the family or clan",如"長輩/晚輩"分别對應"senior/junior generations",《現代漢語詞典》(漢英雙解版)特别指出這種用法常見于親屬稱謂體系。

  2. 群體分類

    引申為特定人群的歸類概念,《牛津漢英詞典》收錄其"class; group"的譯法,如"我輩"可譯為"people of our class",該用法常見于文言表達和成語結構,如"人才輩出"中的"輩"強調群體性特征。

  3. 時間量詞

    在量詞用法中,《新世紀漢英大詞典》标注其對應"lifetime"的時間跨度,典型結構為"數詞+輩+子",如"三輩子"譯為"three lifetimes"。值得注意的是,該結構在現代漢語中多保留在方言表達裡。

文化内涵方面,《中華文化辭典》強調該字承載着儒家倫理中的長幼尊卑觀念,其英譯需結合語境考慮文化等效原則。如"論資排輩"不宜直譯,建議處理為"give priority to seniority"。

網絡擴展解釋

“輩”是一個多義字,其含義涵蓋家族世代、類别區分、古代軍事單位等多個方面。以下從字義解析、詞源演變、用法示例三方面詳細解釋:

一、核心字義解析

  1. 家族世代與輩分
    指家族中按出生順序劃分的世代等級,如“輩分”“長輩”“晚輩”。引申為泛指人際關系的先後次序,例如“前輩”“後輩”。

  2. 同類或群體分類
    表示同一類别的人或事物,如“吾輩”“爾輩”“無能之輩”。古籍中亦指車列,《說文解字》載:“軍發車百兩(輛)為一輩”。

  3. 時間範疇
    可指人的一生,如“一輩子”“半輩子”。

二、詞源與字形演變

三、常見用法與組詞

類别 示例詞彙 釋義
輩分關系 長輩、晚輩、輩分 家族或社會中的世代次序
同類群體 吾輩、爾輩、若輩 指代特定人群
時間範疇 一輩子、半輩子 表示人生階段或時間長度
古代量詞 六十騎為一輩 軍事或車馬的計量單位

四、特殊用法補充

提示:更多組詞如“祖輩”“同輩”“鼠輩”等可參考漢典及組詞詞典。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】