月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

公證結婚英文解釋翻譯、公證結婚的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

civil marriage
【法】 civil marriage

分詞翻譯:

公證的英語翻譯:

notarization
【法】 acknowledge; certification by a notary; notarize; notary

結婚的英語翻譯:

marry; get married; marriage; matrimony; wedding
【醫】 marriage

專業解析

公證結婚(gōngzhèng jiéhūn)在漢英詞典中的核心含義指:經法定婚姻登記機關依法辦理登記手續而締結的婚姻關系。其核心在于婚姻的法律公證性和政府認證,區别于宗教儀式或民間習俗。以下是詳細解釋:


一、中文定義與法律依據

“公證結婚”指男女雙方自願到國家指定的婚姻登記機關(中國大陸為民政局婚姻登記處)申請結婚登記。登記機關依據《中華人民共和國民法典》第一千零四十九條進行審查,對符合法定條件(自願、年齡、非禁婚親等)的當事人頒發結婚證,婚姻關系自登記之日起成立。此過程本質是國家對婚姻合法性的法律公證。

二、英文對應翻譯與内涵

英文常譯為"Civil Marriage Registration" 或"Legal Marriage Certification",強調:

  1. Civil(民事的):區别于宗教婚禮(Religious Ceremony),體現政府民事登記屬性。
  2. Registration/Certification(登記/認證):突出法律備案與官方證明效力。

例:

中文:他們在民政局公證結婚。

英文:They had a civil marriage registration at the Civil Affairs Bureau.

三、法律效力特征

  1. 唯一法定形式:在中國大陸,公證結婚是婚姻生效的唯一合法途徑(《民法典》第一千零四十九條),婚禮儀式不産生法律效力。
  2. 公證性體現:登記員作為國家授權人員,對婚姻真實性、合法性進行審查并記錄,具有公文書證效力。
  3. 國際認可:結婚證是國際通用的婚姻關系證明文件。

四、流程與材料(中國大陸)

  1. 流程:預約→雙方到場→填寫聲明書→審查材料→頒發結婚證。
  2. 材料:身份證、戶口簿、3張2寸合影照(無配偶及非禁婚親聲明書現場籤署)。

權威參考來源

  1. 《中華人民共和國民法典》婚姻家庭編(全國人大發布)

    法律依據:第一千零四十七條至一千零五十四條 來源:中國人大網

  2. 《婚姻登記條例》(國務院令第387號)

    登記程式與效力規定 來源:中國政府網

  3. 司法部公證制度釋義

    公證行為在行政登記中的法律性質 來源:中國司法部官網


五、與西方“Notarized Marriage”的區别

需注意:英文中“Notarized Marriage”可能指由公證員(Notary Public) 見證籤署婚書的程式(如美國部分州),但此概念不等同于中國的“公證結婚”。中國的婚姻登記由行政機構(民政局) 而非公證處執行,本質是行政确認行為 。

網絡擴展解釋

“公證結婚”這一表述可能存在一定誤解。在中國大陸,婚姻關系的成立需通過民政局登記,而公證機構僅對婚姻事實進行證明。以下為詳細解釋:

一、核心概念

  1. 公證結婚的常見誤解 部分地區的表述(如台灣)可能将婚姻登記稱為“公證結婚”,但在中國大陸,婚姻登記和公證是兩個獨立環節。婚姻需先在民政局登記領取結婚證,後續若有涉外需求,才需辦理結婚公證。

  2. 結婚公證的定義 指公證機構根據申請,對當事人的婚姻狀态(如結婚時間、地點、夫妻信息)或結婚證的真實性進行法律證明的活動,分為兩類:

    • 直接證明:公證書直接載明婚姻事實(如、12);
    • 間接證明:僅證明結婚證複印件與原件一緻(如、11)。

二、主要用途

三、辦理流程與材料

  1. 基本流程
    申請 → 受理 → 審查 → 出證。需雙方親自到場,并提交結婚證、身份證、戶口本等原件。

  2. 特殊情況處理

    • 若結婚證遺失,需先補辦民政部門證明;
    • 涉外公證需根據目的國要求選擇證明類型。

四、常見混淆點

提示:辦理前建議咨詢公證處或涉外部門,确認具體所需公證類型。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】