個人財産的使用英文解釋翻譯、個人財産的使用的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 enjoyment of personal property
分詞翻譯:
個人財産的英語翻譯:
【經】 personal wealth
的的英語翻譯:
of; target
【計】 hyperactive
【醫】 pure
專業解析
從漢英詞典與法律視角解釋,“個人財産的使用”指所有權人依法對其動産或不動産進行占有、支配和收益的行為,核心在于行使財産權能而不改變所有權歸屬。其法律内涵與英文術語對照如下:
一、術語定義與法律特征
-
個人財産(Private Property)
指公民通過合法途徑取得的、受《民法典》保護的專屬財物,包括房屋、存款、生活用品等有形資産及知識産權等無形資産。《民法典》第240條規定所有權人對其不動産或動産享有“使用”權利(《中華人民共和國民法典》,2021年施行)。
-
使用的法律邊界(Scope of Use)
行使使用權需遵循三項原則:
- 合法性:不得用于賭博、洗錢等違法活動(《刑法》第64條)
- 非破壞性:禁止故意損毀導緻財産滅失(《民法典》第266條)
- 無害性:不得侵害他人權益(如噪音擾民、環境污染)
二、中英術語權威對照
中文術語 |
英文法律術語 |
釋義來源 |
使用 |
Enjoyment |
《元照英美法詞典》(2023) |
收益權 |
Right to Reap Benefits |
《牛津法律詞典》第9版 |
處分權 |
Right of Disposition |
《布萊克法律詞典》第11版 |
三、典型使用場景
- 生活性使用:居住自有房屋(Residential Use)、駕駛私人車輛
- 投資性使用:出租房産收取租金(Leasing)、股權投資分紅
- 創造性使用:運用專利技術生産産品(Exploitation of Patents)
法律提示:使用權可與所有權分離(如房屋租賃),但處分權(出售/贈予)仍歸屬所有權人。參考《物權法》第40條關于用益物權的規定。
權威文獻來源:
- 《中華人民共和國民法典》(全國人大發布,2021)
- 《元照英美法詞典》(北京大學出版社,2023年修訂版)
- 《Black's Law Dictionary》(Thomson Reuters, 11th Ed)
網絡擴展解釋
根據《中華人民共和國民法典》及相關司法解釋,"個人財産的使用"需結合法律屬性與實際情形綜合理解。以下是詳細解釋:
一、法律定義
個人財産指法律明确規定歸屬公民個人的財産,具有排他性所有權。主要包括:
- 婚前財産:如婚前工資、房産、投資收益等
- 人身專屬賠償:傷殘補助金、醫療賠償等
- 指定繼承/贈與:遺囑或贈與合同明确歸屬一方的財産
- 專用生活用品:衣物、首飾、書籍等日常私人物品(但婚後購置貴重首飾可能視為共同財産)
二、使用原則
-
所有權與使用權分離
所有權歸屬不變前提下,可自願允許配偶使用(如婚前房産供婚後居住),但不會改變財産性質。
-
收益處理規則
- 自然增值(如房産升值)仍屬個人財産
- 主動經營收益(如出租婚前房屋所得)可能被認定為共同財産
-
混同風險防範
若将個人財産與共同財産混合使用且無法區分(如個人存款與共同資金混存),可能被推定為共同財産。
三、典型案例應用
- 房産使用:用婚前售房款購置新房,若資金流向清晰仍屬個人財産
- 投資行為:婚前股票賬戶在婚後的主動操作收益可能被分割
- 貴重物品:婚後用個人資金購買珠寶需保留付款憑證
四、特殊注意事項
- 軍婚保護:軍人傷亡保險金等專屬補助嚴禁非本人使用
- 債務隔離:個人財産原則上不用于清償配偶債務
- 遺囑執行:遺囑指定財産即便在婚後共同使用,仍保持個人屬性
建議涉及大額財産使用時,通過書面協議明确權屬,并保存資金流水、購買憑證等證據。若存在複雜財産混同情形,建議咨詢專業律師出具法律意見書。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】