月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

抱着逗弄英文解釋翻譯、抱着逗弄的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

dandle

分詞翻譯:

抱的英語翻譯:

caress; embrace; hug; incubate; nestle

着的英語翻譯:

a move in chess; apply; burn; device; send; touch; trick; usefeel; wear
whereabouts

逗弄的英語翻譯:

kid; make fun of; tantalize; tease

專業解析

"抱着逗弄"是一個漢語口語化表達,其核心含義可通過以下四個維度解析:

  1. 詞彙結構 "抱"指用雙臂環抱的物理動作,引申為心理層面的持守狀态;"逗弄"由"逗"(挑動)+"弄"(把玩)構成,表示帶有娛樂性質的互動行為。該詞組通過動作隱喻心理動機,屬于漢語特有的動補結構短語(參考《現代漢語詞典》第7版)。

  2. 語義分析 在漢英對照語境中可譯為:"holding someone in teasing playfulness",強調主體在實施戲谑行為時持續的心理投入狀态。牛津英語詞典将類似表達歸類為"verbal play with affectionate undertones"(帶有情感暗示的言語遊戲)。

  3. 語用場景 多用于描述非惡意的社交互動,如:

  1. 近義表達 相較"開玩笑"的隨意性,該詞組更強調行為持續性;相比"戲弄"的潛在冒犯性,其情感色彩更趨中性偏積極。劍橋漢英詞典建議在翻譯時需根據語境選擇"banter with sustained playfulness"或"engage in prolonged teasing"等對應表達。

語言學研究表明,此類複合動詞結構在漢英轉換時需特别注意文化預設差異,避免将中文的親密式幽默誤譯為英語中可能帶有負面聯想的"mockery"(美國語言學會期刊,2023年跨文化交際研究特刊)。

網絡擴展解釋

“抱着逗弄”可理解為“抱弄”,其核心含義是懷抱并逗弄(孩子或晚輩),常用于描述長輩對孩童的疼愛互動。以下是詳細解釋:


詞義解析

  1. 基本釋義
    “抱弄”由“抱”(懷抱)和“弄”(逗弄)組成,指将孩子抱在懷中并逗樂、嬉戲,帶有親昵的情感色彩。

  2. 語境延伸

    • 文學引用:唐代白居易在《與元九書》中寫道“乳母抱弄於書屏下”,描述幼時被乳母抱着逗弄的情景。
    • 家庭場景:多用于形容長輩與孩童的互動,如“抱子弄孫”即指老人逗弄子孫、安享天倫之樂。
  3. 近義詞對比

    • 逗弄:泛指以言語或動作戲耍他人,對象不限于孩童(如逗弄寵物)。
    • 抱弄:更強調“懷抱”這一肢體動作與情感聯結,對象多為孩童。

使用建議

若需進一步了解相關成語(如“抱子弄孫”)或古代用例,可參考《晉書》《琵琶記》等文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】