給與英文解釋翻譯、給與的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
accord; bestowal; conferment
相關詞條:
1.minister 2.plant 3.yield 4.render 5.afford 6.conferment 7.conferrable 8.conferral
分詞翻譯:
與的英語翻譯:
and; attend; get along with; give; help; offer; take part in; with
【計】 AND
專業解析
"給予"的漢英詞典釋義詳解
"給予"(jǐ yǔ)是現代漢語中一個重要的及物動詞,具有書面語色彩,常用于正式或莊重的語境。其核心含義指向主動使對方獲得某種事物(可以是具體的物品或抽象的概念)。從漢英詞典的角度看,其釋義和用法可詳細解析如下:
-
核心釋義:授予;提供;使得到
- 這是"給予"最根本的含義。它表示主動地将某物(如物品、權利、機會、幫助、情感等)交給或賦予另一方。
- 英文對應詞:
give
, grant
, bestow
, offer
, render
, provide
, accord
, confer
。
- 例句:
- 政府給予受災群衆必要的援助。 (The governmentgave necessary aid to the disaster victims.)
- 老師給予學生熱情的鼓勵。 (The teacheroffered warm encouragement to the students.)
- 法律給予公民平等的權利。 (The lawgrants equal rights to citizens.)
-
引申義:賦予(某種性質、狀态或評價)
- 在此含義下,"給予"用于表示使某人或某物具有某種特性、地位、評價或關注。
- 英文對應詞:
bestow
, confer
, render
, accord
, attach (importance/significance)
。
- 例句:
- 曆史給予他崇高的評價。 (Historybestowed upon him a high evaluation.)
- 我們必須給予這個問題足夠的重視。 (We mustattach sufficient importance to this issue.)
- 這項發現給予了科學家們新的希望。 (This discoveryconferred new hope upon the scientists.)
語義辨析與用法要點:
- 書面語屬性: "給予"相較于更口語化的"給",具有更強的書面語色彩和正式感,常見于公文、法律文書、新聞報道、學術著作及正式演講中。
- 對象: "給予"是及物動詞,後面必須接賓語(雙賓語結構:給予 + 某人 + 某物;或給予 + 某物 + 于 + 某人)。
- 搭配廣泛: 可與多種名詞搭配,如:
- 具體事物:金錢、物資、獎品、幫助、支持、時間...
- 抽象事物:機會、權利、自由、榮譽、評價、關注、重視、同情、溫暖、鼓勵、打擊...
- 近義詞對比:
- 給: 最常用,口語書面皆可,適用範圍最廣。
- 授予: 更強調正式地、官方地給予(榮譽、學位、權力等),莊重程度更高。
- 賦予: 強調使具有(某種性質、使命、意義等),常用于抽象事物。
- 提供: 強調供給(物品、信息、條件等)。
權威參考來源:
- 《現代漢語詞典》(第7版) - 商務印書館: 該詞典是漢語規範化的權威工具書,對"給予"的詞義、用法有明确界定。商務印書館是中國曆史最悠久的出版機構之一,其出版的辭書具有極高的學術價值和公信力。
- 《牛津英漢漢英詞典》 - 牛津大學出版社 & 商務印書館: 這本權威的雙語詞典提供了"給予"準确的英文對應詞(如 give, grant, bestow)及其在不同語境下的用法示例和辨析。
- 《漢英大詞典》(第3版) - 上海譯文出版社: 該詞典規模宏大,收錄詞條豐富,對"給予"的英文翻譯詳盡,包含多種對應表達和實用例句。上海譯文出版社在翻譯和雙語辭書領域享有盛譽。
- 《現代漢語規範詞典》 - 外語教學與研究出版社 & 語文出版社: 該詞典注重現代漢語的規範使用,對"給予"的釋義和用法說明清晰,強調其書面語特征和搭配習慣。
網絡擴展解釋
“給與”是一個現代漢語中不常見的詞彙,實際使用中通常被認為是“給予”的誤寫或異形詞。以下是詳細解析:
-
詞義本質
從構詞法看,“給”和“與”均為單音節動詞,都含有“交付、提供”的核心語義。二者疊加構成的複合詞,本質上與“給予”同義,表示将某物轉移交付給他人,或抽象層面的賦予(如機會、關懷等)。
-
規範用法
根據《現代漢語詞典》(第7版),标準書面語中隻收錄“給予”(jǐ yǔ)作為規範詞形,标注為動詞,釋義為“給(gěi)”。例如:“給予幫助”“給予高度評價”。
-
使用現狀
語料庫數據顯示,“給與”在1949年前的文獻中有零星出現,但當代語言實踐中已基本被“給予”取代。部分方言區可能存在将“給與”作為口語變體使用的情況,但正式文本中建議統一使用“給予”。
-
常見混淆
需特别注意讀音差異:“給予”标準讀音為jǐ yǔ,而“給與”若按字面讀音則為gěi yǔ,這種語音矛盾進一步印證了其非規範性。在考試、公文等正式場合誤用“給與”可能被判定為錯别字。
建議在書面表達中始終使用“給予”,若在閱讀中遇到“給與”,應結合上下文判斷是否為排版錯誤或特殊表達需要。對于語言學習者,掌握“給予”的正确用法即可滿足日常需求。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】