
【經】 misrepresentation
announce; impart; notify
【法】 intimation
nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-
fact; fruit; seed; solid; true
"告知不實"是一個漢語短語,指将虛假、錯誤或不準确的信息傳達給他人的行為或狀态。從漢英詞典的角度來看,其核心含義是提供不真實的信息。以下是詳細解析:
告知 (Gào zhī)
指"通知、告訴",對應英文動詞"inform" 或"notify"。
例:告知客戶最新進展 → Inform clients of the latest updates.
(參考:《現代漢語詞典》第7版,商務印書館)
不實 (Bù shí)
意為"不符合事實、虛假",英文譯為"false","untrue" 或"inaccurate"。
例:不實傳言 → False rumors.
(參考:《牛津英漢漢英詞典》,外語教學與研究出版社)
整體含義
"告知不實"即"提供虛假信息",英文可表述為:
(參考:Cambridge English-Chinese Dictionary)
在司法和公共傳播領域,"告知不實"可能構成虛假陳述(Misrepresentation) 或欺詐(Fraud):
(來源:中國人大網法律數據庫)
英文術語 | 含義差異 | 適用場景 |
---|---|---|
Misinform | 無意傳遞錯誤信息 | 日常溝通、非惡意錯誤 |
Disinform | 故意散布虛假信息以誤導 | 政治宣傳、網絡謠言 |
Deceive | 通過隱瞞或歪曲事實欺騙他人 | 商業欺詐、人際關系欺騙 |
(依據:Merriam-Webster's Advanced Learner's English Dictionary)
商業場景
公司因向投資者告知不實的財務數據(provided false financial data),被證監會處以罰款。
(案例參考:中國證券監督管理委員會公告〔2023〕15號)
日常溝通
他告知不實的航班時間(misinformed about the flight time),導緻團隊誤機。
“告知不實”指在向他人傳達信息時,故意或過失地提供虛假、不準确的内容,或隱瞞重要事實的行為。具體可從以下角度理解:
核心含義
該詞由“告知”和“不實”組成。“不實”意為不符合實際、不真實(),而“告知”是向對方傳遞信息的行為。因此,“告知不實”即傳遞的信息存在虛假或隱瞞,可能誤導接收方。
法律與合同場景中的表現
在保險、法律等領域,這種行為被稱為“不實告知”,例如投保時未如實說明健康狀況或財産狀況,導緻保險公司錯誤評估風險()。根據情節可分為兩種:
後果與責任
若涉及合同籤訂,不實告知可能使協議無效,甚至構成欺詐。例如,保險合同中,投保人隱瞞病史可能導緻拒賠()。此外,日常交流中的不實信息(如謠言)也可能引發信任危機或法律責任()。
與“告實”的對比
“告實”指如實告知真相(),與“告知不實”形成對立,強調信息傳遞的真實性要求。
“告知不實”既包含日常溝通中的虛假陳述,也涉及專業領域中的法律風險,需根據具體情境判斷其性質與影響。
【别人正在浏覽】