月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

告密英文解釋翻譯、告密的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

inform against; blow the gab; nose on; peach against; squeak; squeal; weasel
【法】 beef; inform; peach; sing out; split; squeal; tell tales

相關詞條:

1.peachagainst  2.noseon  3.turnstag  4.stool  5.snitch  6.sneak  7.toturninformer  8.topeach  9.finkon  10.whistleblowing  11.tipoff  12.splitfair  

例句:

  1. grass是罪犯用的俚語,意思是“?em>婷艿娜恕薄?
    "Grass" is a criminal slang for "informer".
  2. 【諺】死人不會告密
    Dead men tell no tales.
  3. 你們彼此不告密
    Don't you tell on each other?
  4. 别去告密
    Don't be such a tell-tale!

分詞翻譯:

告的英語翻譯:

accuse; ask for; inform; notify; tell

密的英語翻譯:

close; dense; intimate; meticulous; secret; thick

專業解析

在漢英詞典視角下,“告密”指秘密地向有權者或相關方舉報他人的秘密行為或信息,通常帶有負面含義。其核心釋義及權威來源如下:


一、核心釋義

  1. Inform against/on someone

    指向當局或負責人秘密舉報他人的過錯或非法行為,強調行為的隱蔽性。

    例:他因告密導緻同事被捕。

    來源:《牛津高階英漢雙解詞典》

  2. Betray someone's secret

    側重“背叛信任”,指洩露他人托付的秘密,含道德譴責意味。

    例:告密者背叛了朋友的信任。

    來源:《朗文當代高級英語辭典》


二、補充釋義與語境差異

  1. Denounce(公開指控)

    在政治或法律語境中,告密可能指向官方揭發“危害行為”,如危害國家安全等。

    例:公民有義務告密危害國家安全的活動。

    來源:《韋氏詞典》

  2. Whistleblowing(吹哨人行為)

    現代用法中,告密可能中性指“揭露組織内部不當行為”,如腐敗、違法等,受法律保護。

    例:她告密公司污染環境的行為,獲法律支持。

    來源:劍橋詞典


三、文化内涵警示

告密在中文語境常關聯負面曆史事件(如文革),需謹慎使用;英文則更依賴具體語境判斷褒貶(如whistleblower含正義性)。

權威參考來源:

  1. 牛津詞典:inform 詞條
  2. 朗文詞典:betray 詞條
  3. 韋氏詞典:denounce 詞條
  4. 劍橋詞典:whistleblowing 詞條

網絡擴展解釋

“告密”是一個漢語詞語,其含義和用法可通過以下要點綜合解釋:

一、基本釋義

二、曆史與文化背景

  1. 古代案例:
    • 唐代武則天時期曾推行“告密之法”,鼓勵揭發他人隱私以鞏固統治。
    • 漢武帝的“告缗令”要求百姓互相舉報財産情況,是中國早期制度化的告密政策。
  2. 文學引用:如魯迅作品中提到明代廠衛制度下的告密風氣。

三、使用場景與情感色彩

四、語言對比

如需更完整的例句或曆史案例,可參考漢典、搜狗百科等來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】