月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

高利剝削英文解釋翻譯、高利剝削的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 usury

分詞翻譯:

高利的英語翻譯:

【經】 usurious interest; usury

剝削的英語翻譯:

exploit
【經】 exploitation; squeeze

專業解析

高利剝削的漢英詞典釋義與解析

一、核心定義

“高利剝削”指通過收取遠高于法定或合理水平的利息,對借款人進行經濟壓榨的行為。其英文對應術語為“usurious exploitation” 或“exploitation through usury”,其中:

二、中文法律語境解析

在中國法律框架下,“高利剝削”與“高利轉貸罪” 及“非法經營罪” 相關聯:

  1. 利率紅線:根據最高人民法院司法解釋,借貸年利率超過合同成立時LPR(貸款市場報價利率)4倍 即被認定為高利貸(《最高人民法院關于審理民間借貸案件適用法律若幹問題的規定》第二十五條)。
  2. 刑事定性:若以轉貸牟利為目的,套取金融機構信貸資金再高利轉貸他人,違法所得數額較大者,可構成高利轉貸罪(《刑法》第一百七十五條)。

三、英文術語的社會經濟内涵

英語語境中,“usurious exploitation”包含三層維度:

  1. 經濟暴力性(Economic Violence):世界銀行報告指出,超高利率實質是“系統性剝奪借款人基本資産與尊嚴”(如通過債務循環迫使抵押房産、土地)。
  2. 權力不對等(Power Imbalance):國際勞工組織(ILO)強調,高利剝削常發生于“信息與議價能力嚴重不對等” 的場景中,如低收入群體、非正規就業者缺乏合法融資渠道時被迫接受苛刻條款。

四、典型案例特征

根據中國裁判文書網公開案例,高利剝削行為常表現為:


參考來源

Oxford English Dictionary, "Usury"詞條(www.oed.com)

Black’s Law Dictionary, 11th ed., "Exploitation"釋義

最高人民法院《關于審理民間借貸案件適用法律若幹問題的規定》(www.court.gov.cn)

《中華人民共和國刑法》第一百七十五條(www.npc.gov.cn)

World Bank Report: "The Crisis of Household Debt" (2023)

ILO: "Informal Economy and Precarious Work" (2022)

《中華人民共和國民法典》第六百八十條(www.npc.gov.cn)

網絡擴展解釋

“高利剝削”指通過高額利息或利潤對他人進行經濟壓榨的行為,常見于借貸關系中。以下是詳細解釋:

  1. 核心定義
    高利剝削是“高利”與“剝削”的結合:

    • 高利:指遠超正常水平的利息或利潤,如提到的“月息3到5分”甚至“月子利”等特殊計息方式。
    • 剝削:指憑借財富或權力不公平地占有他人勞動成果。
  2. 具體表現

    • 借貸剝削:如舊社會地主通過高利貸(現金、糧食借貸等)迫使農民背負巨額債務,最終破産。
    • 法律與倫理問題:利用威脅、欺騙手段獲取利益,違背公平原則。
  3. 曆史與社會影響
    高利剝削常導緻階級分化,如閩西蘇區建立前,農民因高利貸陷入極端貧困。現代社會中,類似現象可能表現為企業通過低工資占有員工剩餘價值。

  4. 相關概念
    與“剩餘價值剝削”不同,高利剝削更側重金融層面的不公平分配,屬于經濟剝削的一種形式。

如需進一步了解高利貸的具體形式或曆史案例,可參考、9的原始内容。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】