
在漢英詞典中,"高價的"對應的英文釋義為形容詞"high-priced",指商品或服務标價顯著高于市場平均水平的狀态。該詞包含兩層核心語義特征:
經濟屬性:表示貨币價值與基礎成本的比值失衡,常見于奢侈品市場或特殊服務行業。例如:"高價的名牌包往往帶有品牌溢價"(Luxury handbags are often high-priced due to brand premium)。
質量暗示:部分語境下隱含商品質量優異或服務獨特,如醫療領域"高價特效藥"(high-priced specialty drugs)特指研發成本高昂的專利藥品。這種用法常見于《劍橋商務英語詞典》對"premium pricing"策略的解析。
該詞的語義邊界在《牛津英語同義詞詞典》中呈現梯度特征:從基礎義的"expensive"到強調定價策略的"premium",再到含貶義的"exorbitant",構成從客觀描述到主觀評價的語義連續體。法律文本中則嚴格限定為"超出政府指導價30%以上的定價行為",該定義參考了國家發改委《價格違法行為行政處罰規定》。
在實際應用中,"high-priced"常與市場細分術語共現,如"high-priced segment"(高價細分市場)或"high-priced point"(價格錨點),這類專業用法可見于《朗文商業詞典》對市場營銷術語的系統收錄。
“高價”是一個多義詞,其含義可從以下三個層面解析:
字面含義:高昂的價格
指商品或服務的價格顯著高于市場正常水平。例如《後漢書》提到“章瓌偉之高價”,強調物品的珍貴性。現代用法如“高價收買”“高價住房”等,均體現這一核心意義。
比喻義:象征珍貴或身份
古代文獻中常以“高價”比喻器物的稀有或人的社會地位。如曹植《盤石篇》中“方舟尋高價,珍寶麗以通”,即以高價代指珍寶;唐代高適詩句“高價人争重”則形容聲名顯赫之人。
引申義:聲價與評價
在人際或文學語境中,可表示對人或事物的高度認可。例如劉長卿詩中“高價喧時議”,即指才華備受推崇。
反義詞:低價、廉價、賤價。
注意:具體語境中需結合曆史背景或現代用法區分其指向性,如經濟場景側重價格,文學表達則多含象征意義。
【别人正在浏覽】